Reklam

Гори-Гори (Gori-Gori) ( översättning till serbiska)

översättning till serbiskaserbiska (commented, fri)
A A

Gori-Gori

Kako miriše proleće u njenoj plavoj kosi?
Sunce i mesec u njenim plavim očima
Ti - moj san, spavaj, otpevaću ti pesmu
Sakriću tvoj san od kiše i vetrova
Obojiću tvoj svet u stotine jarkih boja
Ti si moj smisao života, moja krila, ti si moj anđeo čuvar...
 
Gori, gori! Na vedrome nebu
Zvezdo, sijaj jače, moj snu
Gori, gori, život će biti drugačiji
Ali samo upamti: deca - su iz ljubavi...
 
Nije važno dan ili noć
Sin ili kći
Koga će mi Svevišnji dati, definitivno neću razumeti, da
Ali onog trenutka kad dođeš na ovaj svet
Srce moje ćeš zapaliti, da
Tvoja mamica će te zagrliti
Ja poljubiću tvoje jamice
I pevaću ti noću, drhteći
O tome, kako si si moje najmanje, najslađe
 
Gori, gori! Na vedrome nebu
Zvezdo, sijaj jače, moj snu
Gori, gori, život će biti drugačiji
Ali samo upamti: deca - su iz ljubavi...
 
Tack!
tackad 1 gång
Detta är en fri översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Inskickad av СтеранкоСтеранко Fre, 30/04/2021 - 10:10

Гори-Гори (Gori-Gori)

Kommentarer
Read about music throughout history