Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Horizonte vazio

Horizonte vazio em que nada resta
Dessa fabulosa festa
Que um dia te iluminou.
 
As tuas linhas outrora foram fundas e vastas,
Mas hoje estão vazias e gastas
E foi o meu desejo que as gastou.
 
Era do pinhal verde que descia
A noite bailando em silenciosos passos,
E naquele pedaço de mar ao longe ardia
O chamamento infinito dos espaços.
 
Nos areais cantava a claridade,
E cada pinheiro continha
No irreprimível subir da sua linha
A explicação de toda a heroicidade.
 
Horizonte vazio, esqueleto do meu sonho,
Árvore morta sem fruto,
Em teu redor deponho
A solidão, o caos e o luto.
 
Översättning

Orizzonte vuoto

Orizzonte vuoto in cui nulla resta
Di quella fantastica festa
Che un giorno t’illuminò.
 
Le tue linee un tempo furon vaste e profonde,
Ma oggi sono vuote e consunte
E fu la mia brama che le consumò.
 
Era dalla verde pineta che scendeva
La notte danzando in silenziosi passi,
E in quel lembo di mare da lontano ardeva
Il richiamo infinito degli spazi.
 
Sulla sabbia la luce cantava
Ed ogni pino racchiudeva
Nell’incontenibile ascesa del suo fusto
La spiegazione di ogni eroismo.
 
Orizzonte vuoto, scheletro del mio sogno,
Albero morto senza frutto,
Ai tuoi piedi depongo
La solitudine, il caos e il lutto.
 
Sophia de Mello Breyner Andresen: Topp 3
Kommentarer