-
Horizonte vazio → översättning till italienska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Horizonte vazio
Horizonte vazio em que nada resta
Dessa fabulosa festa
Que um dia te iluminou.
As tuas linhas outrora foram fundas e vastas,
Mas hoje estão vazias e gastas
E foi o meu desejo que as gastou.
Era do pinhal verde que descia
A noite bailando em silenciosos passos,
E naquele pedaço de mar ao longe ardia
O chamamento infinito dos espaços.
Nos areais cantava a claridade,
E cada pinheiro continha
No irreprimível subir da sua linha
A explicação de toda a heroicidade.
Horizonte vazio, esqueleto do meu sonho,
Árvore morta sem fruto,
Em teu redor deponho
A solidão, o caos e o luto.
Inskickad av Manuela Colombo 2017-10-22
Översättning
Orizzonte vuoto
Orizzonte vuoto in cui nulla resta
Di quella fantastica festa
Che un giorno t’illuminò.
Le tue linee un tempo furon vaste e profonde,
Ma oggi sono vuote e consunte
E fu la mia brama che le consumò.
Era dalla verde pineta che scendeva
La notte danzando in silenziosi passi,
E in quel lembo di mare da lontano ardeva
Il richiamo infinito degli spazi.
Sulla sabbia la luce cantava
Ed ogni pino racchiudeva
Nell’incontenibile ascesa del suo fusto
La spiegazione di ogni eroismo.
Orizzonte vuoto, scheletro del mio sogno,
Albero morto senza frutto,
Ai tuoi piedi depongo
La solitudine, il caos e il lutto.
Tack! ❤ | ||
tackad 2 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
O.A. Ramos | 4 år 11 månader |
Guernes | 6 år 5 månader |
Inskickad av Manuela Colombo 2017-10-22
Senast ändrad av Manuela Colombo 2019-06-21
Anmärkning:
https://carmina-it-lusitana.blogspot.com/2019/06/PT002.Sophia-de-Mello-B...
___________________________________
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
✕
Sophia de Mello Breyner Andresen: Topp 3
1. | O Mar |
2. | Cantata de paz |
3. | 25 de Abril |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Manuela Colombo
Roll: Guru
Bidrag:4588 översättningar, 2883 låtar, tackad 11795 gånger, har uppfyllt 39 begäranden, har hjälpt 19 medlemmar, added 15 idioms, explained 14 idioms, har lämnat 548 kommentarer
Språk: modersmål italienska, behärskar tyska, portugisiska, advanced tyska, latin, portugisiska, intermediate engelska, grekiska (klassisk), beginner franska
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.