Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Johanna Kurkela

    Hyvästi, Dolores Haze → översättning till ryska

Dela med sig
Textstorlek
Översättning
Swap languages

Прощай, Долорес Хэйз

В разгар полнолуния веточки поют в ночи,
Такие юные, и уста печальны, это все еще угнетает разум.
Мы живем вместе, прячась от всех.
Но хорошо ли то, что мы одни?
 
На прохладной лужайке ты учил меня говорить,
Произносить правильные слова четким голосом.
А я не знала, и, мне кажется, не знаю до сих пор,
Почему продолжаю плакать.
 
Ненадолго мы убегаем,
Мы бежим от всего и убегаем прочь.
Что может обременять нас?
Кто мог бы нас поймать?
 
Короткая дорога убегает вдаль,
Мы идем куда угодно,
Прочь от чужих глаз,
Ради тебя я сделаю все, что угодно.
 
Злой лед уже растаял, зло угнетает
Такого опытного тебя,
Зло тащит меня за собой.
Ты знал об этом тогда и знаешь сейчас,
Хоть и думал, что всё давным-давно потеряно где-то далеко.
 
Ненадолго мы убегаем,
Мы бежим от всего и убегаем прочь.
Что может обременять нас?
Кто мог бы нас поймать?
 
Короткая дорога убегает вдаль,
Мы идем куда угодно,
Прочь от чужих глаз,
Ради тебя я сделаю все, что угодно.
 
Originaltexter

Hyvästi, Dolores Haze

Låttexter (finska)

Johanna Kurkela: Topp 3
Kommentarer