Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Giorgio Gaber

    I magistrati → översättning till turkiska

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

I magistrati

Giocano ai dadi in allegre brigate,
tra stuoli di battone ben pagate;
ed alle quattro del pomeriggio
spediscono uno schiavo per sondaggio:
 
che vada al foro e cerchi notizie,
che riferisca i discorsi ascoltati,
quanti contrari e quanti allineati;
questa la vita dei magistrati.
 
Poi si dirigono verso la piazza
perché non li si accusi di mollezza,
ma in ogni vicolo lungo il cammino
si attaccano ad un’anfora di vino.
 
E, giunti al foro, invitano affranti
i testimoni ed i contendenti;
poi, mentre quelli si stanno a sgolare,
loro si assentano per orinare.
 
Quando ritornano sopra il palchetto,
dichiarano di aver udito tutto;
poi si riuniscono per il giudizio
e tra di loro non c’è mai uno screzio,
 
perché si fermano un’ora a parlare
di vini greci, di arrosti e fritture,
di pesci grassi e di tordi infilzati;
questa la vita dei magistrati.
 
  • 1. La canzone è ispirata a Gaio Tizio (Caius Titus), giurista romano del II secolo e.V..
Översättning

Yargıçlar

 
Zar oynuyorlar neşeli gruplar halinde,
bol yevmiyeli fahişe toplulukları arasında;
ve öğleden sonra saat dörtte
bir köle gönderiyorlar ortalığı yoklasın diye:
 
foruma gidip haber arasın
ve dinlediği konuşmaları anlatsın diye,
hem muhalif hem yandaş olanlarını.
Budur hayatı yargıçların.
 
Sonra meydana doğru yöneliyorlar,
onları gevşeklikle suçlamasınlar diye
ama yol boyunca her sokakta
bir küp şaraba “dalıyorlar”.
 
Foruma varınca, posaları çıkmış halde,
tanıkları ve davacıları çağırıyorlar;
sonra, onlar boşa nefes tüketirken,
bizimkiler izin isteyip işemeye gidiyorlar.
 
Kürsülerine geri dönünce,
“Biz her şeyi işittik”, diyorlar;
sonra gene toplanıyorlar karar vermek için
ve asla tartışma çıkmıyor aralarında
 
çünkü bir saat boyunca neler konuşmuyorlar neler:
Yunan şarapları mı istersin, kavurma ve kızartmalar mı,
yağlı balıklar ve ardıç şişler mi…
Budur hayatı yargıçların.
 
  • 1. Şarkının esin kaynağı, İÖ 2. yüzyılda yaşamış olan Romalı hukukçu Gaius Titus’tur.
Kommentarer