-
I need a hero → översättning till tyska
✕
Översättning
Ich brauche einen Helden
Schon wieder, ich stehe wieder einmal hier im Regen
Wirst du finden, wirst du mich bald finden? Ich weiß nicht, wo ich bin
Ist das wahr, ist das alles nur, weil ich gezweifelt habe?
Ich brauche ein Wunder, nur ein Wunder, wie du
Ich brauche einen Helden, der mein Herz öffnen kann
Ich brauche einen Helden, der mich schon wieder hält
Ich brauche einen Helden
Brauche einen Helden
Schon wieder, ich habe mich irgendwo auf dem Weg verloren
Weiß nicht, wo, ich weiß nicht, wo es passiert ist, aber ich weiß
Ich will gehen, möchte wirklich nach Hause kommen
Wirst du mich finden? Ich will mich nicht mehr verstecken
Ich brauche einen Helden, der mein Herz öffnen kann
Ich brauche einen Helden, der mich schon wieder hält
Ich brauche einen Helden
Er war mein ein und alles, bis ich herausfand,
Dass ich nicht die Einzige war, an die er dachte
Ich weiß, ich war blind, aber Liebling,
Du hättest es mir sagen sollen."
Ich brauche einen Helden, der mein Herz öffnen kann
Ich brauche einen Helden, der mich schon wieder hält
Ich brauche einen Helden
Ich brauche einen Helden, der mein Herz öffnen kann
Ich brauche einen Helden, der mich schon wieder hält
Ich brauche einen Helden
Ich brauche einen Helden
Tack! ❤ | ||
tackad 4 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Ww Ww | 1 år 4 månader |
Metodius | 1 år 4 månader |
Sr. Sermás | 1 år 4 månader |
art_mhz2003 | 1 år 4 månader |
Inskickad av SpiritOfLight 2022-12-09
Senast ändrad av SpiritOfLight 2022-12-18
✕
Samanta Tīna: Topp 3
1. | Auga, auga rūžeņa |
2. | I got the power |
3. | Esi man klāt |
Kommentarer
I'm glad to hear it. :)
I changed it to "herausfand." Thank you for pointing this out. I'll try to keep that in mind.
Well, I can't claim I'm fluent in German when I still have to use the help of a grammar book to check if I haven't written sentences completely wrong.
I added "es" in the 19th line and replaced "noch einmal" with "schon wieder." Thank you for pointing this out.
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Don't waste your time - you'll never get it back.
Editor The Little Weird Light
Bidrag:1499 översättningar, 498 låtar, 5 collections, tackad 6628 gånger, har uppfyllt 296 begäranden, har hjälpt 94 medlemmar, har transkriberat 66 låtar, added 119 idioms, explained 418 idioms, har lämnat 1795 kommentarer
Språk: modersmål lettiska, behärskar engelska, intermediate ryska, beginner tyska
I think this is a great translation :D
There is only one part that I would have done differently. In line 16 I would use "herausfand" instead of "fand" because the meaning is clearer this way. Just "fand" could mean that it is just the opinion of the narrator, while "herausfand" means that she found out.