I Still Have Faith in You ( översättning till spanska)

översättning till spanska spanska (likrytmisk, poetisk, rimmar, sångbar)
A A

Creo en nosotros (Adaptación)

Versioner: #1#2#3
Creo en nosotros.
Ahora sé,
años después,
que no se va la fe.
 
Después, mi alma
y corazón,
como nunca antes,
se abrazaron.
 
Pero ¿está en mí?
Pues sí, me lo creo yo.
Oigo melodías de las que nos
acordamos todos.
 
Creo en nosotros,
Es verdad, sí.
Y ¡jamás pensé que
sería así!
 
Y me acuerdo de
quiénes somos,
pues nadie creyó que
llegaríamos lejos.
 
Pero ¿está en mí?
Pues sí, me lo creo yo.
Oigo melodías de las que nos
acordamos todos.
 
¡Pues sí, la tenemos!
¡Surgió un nuevo sentir!
Pese al dolor, con
dicha, logramos
sobrevivir.
 
Y cual humo y fuego,
jamás nos separamos,
unidos estamos,
con luz y pasión,
lo logramos.
 
La fe que tengo yo
sí supera
todas las locuras,
pues el amor será.
 
Pero ¿está en mí?
Pues sí, me lo creo yo.
Oigo melodías de las que nos
acordamos todos.
 
Pero ¿está en mí?
 
¡Pues sí, la tenemos!
¡Surgió un nuevo sentir!
Pese al dolor, con
dicha, logramos
sobrevivir.
 
Sabemos que, cual humo y fuego,
jamás nos separamos,
unidos estamos,
con luz y pasión,
lo logramos.
 
(Creo en nosotros)
¡La tenemos nosotros!
¡Y estamos aquí
(Pero ¿está en mí?)
de pie en la cima!
Agradecidos
estamos, sí.
 
La fe que tengo yo
sí supera
todas las locuras,
pues el amor será.
 
Pero ¿está en mí?
 
 
Tack!
tackad 8 gånger
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Inskickad av GeborgenheitGeborgenheit Lör, 04/09/2021 - 17:58
Senast ändrad av GeborgenheitGeborgenheit Mån, 08/11/2021 - 19:03
Anmärkning:

Los autores han confirmado que la canción se trata del grupo, por lo que he cambiado “ti” por “nosotros”, siendo ésta una adaptación.

5
: None Average: 5 (7 röstningar)
engelska
engelska
engelska

I Still Have Faith in You

Kommentarer
Anton MAnton M    Lör, 04/09/2021 - 20:33
5

Es impresionante las habilidades lingüísticas de este traductor.
¡Y a la temprana edad de 6 años!

GeborgenheitGeborgenheit    Lör, 04/09/2021 - 20:36

Que risa me das jajaja. Gracias tío.

GeborgenheitGeborgenheit    Sön, 05/09/2021 - 00:48

[@MissAtomicLau] Por si te gusta una de las nuevas canciones de ABBA

MissAtomicLauMissAtomicLau    Sön, 05/09/2021 - 00:57

Wow, no conozco mucho de ellos pero esta canción tiene una letra muy bonita. ¡Y qué decir de tu adaptación! 😎

MissAtomicLauMissAtomicLau    Sön, 05/09/2021 - 01:00
5

10/10 Pues en realidad sospecho que trabajas en la escena musical, jaja. Me encanta lo genial que quedó la adaptación y se canta perfecto 🤩

GeborgenheitGeborgenheit    Sön, 05/09/2021 - 01:03

Por desgracia, no jaja pero muchísimas gracias.

GeborgenheitGeborgenheit    Sön, 05/09/2021 - 04:13

[@BlackRyder] Muchas gracias por tu agradecimiento.

BlackRyderBlackRyder    Sön, 05/09/2021 - 18:42

Al contrario, gracias a ti por ofrecernos una adaptación Teeth smile ¡Me ha gustado mucho!

GeborgenheitGeborgenheit    Sön, 05/09/2021 - 20:59

[@líadan] Muchísimas gracias por tu agradecimiento.

GeborgenheitGeborgenheit    Mån, 08/11/2021 - 19:00

Siete votos; les agradezco de nuevo a todos ustedes.

MissAtomicLauMissAtomicLau    Mån, 08/11/2021 - 20:44

Gracias a ti por publicar estas bellas adaptaciones 😊😊

Read about music throughout history