-
I tu, sols tu → översättning till italienska
✕
Översättning
E tu, solo tu
Sarai quella che volevi essere,
sarai la tre volte ribelle,
sarai un pugno alzato al vento,
e tu, solo tu,
farai vibrare cinque continenti.
Emancipata da qualsiasi dolore,
sei uscita coll’allegria di chi non ha paura,
di chi sa che il domani,
di chi sa che il domani sarà migliore.
Sarai quella che volevi essere,
sarai la tre volte ribelle,
sarai un pugno alzato al vento,
e tu, solo tu,
farai vibrare cinque continenti.
Libera in qualunque luogo,
non lascerai che nessuno ti fermi mai,
sarai la stella che guiderà,
sarai la stella che guiderà la libertà.
Sarai quella che volevi essere,
sarai la tre volte ribelle,
sarai un pugno alzato al vento,
e tu, solo tu,
farai vibrare cinque continenti.
Sei la forte tempesta d’aprile,
un’oasi amara per i tuoi nemici,
sei la forte tempesta d’aprile,
il sole che fa esplodere i fiori,
un’oasi amara per i tuoi nemici,
la scintilla che brilla di notte.
Sarai quella che volevi essere,
sarai la tre volte ribelle,
sarai un pugno alzato al vento,
e tu, solo tu,
farai vibrare cinque continenti.
Quella che volevi essere,
e tu, solo tu.
Tack! ❤ | ||
tackad 2 gånger |
Inskickad av Stefano8 2022-05-21
Anmärkning:
Basata sulla poesia Tres voltes rebel {Tre volte ribelle} di Maria Mercè Marçal:
***
A l’atzar agraeixo tres dons: haver nascut dona,
de classe baixa i nació oprimida.
I el tèrbol atzur de ser tres voltes rebel.
***
{Ringrazio la sorte per tre doni: esser nata donna,
di ceto basso e nazione oppressa.
E l’azzurro torbido di essere tre volte ribelle.}
✕
Collections with "I tu, sols tu"
1. | All references in "Cançò que mai s'acaba" by La Fúmiga |
El Diluvi: Topp 3
1. | I tu, sols tu |
2. | Tremole |
3. | Alegria |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
All my translations are in the public domain. You can use them any way you want.