Reklam

Имя твое - птица в руке (Imya tvoye - ptitsa v ruke) ( översättning till engelska)

Имя твое - птица в руке

Имя твоё - птица в руке,
Имя твоё - льдинка на языке,
Одно-единственное движенье губ,
Имя твоё - пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту,
 
Камень, кинутый в тихий пруд,
Всхлипнет так, как тебя зовут.
В легком щелканье ночных копыт
Громкое имя твоё гремит.
И назовёт его нам в висок
Звонко щелкающий курок.
 
Имя твоё - ах, нельзя! -
Имя твоё - поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век,
Имя твоё - поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток...
С именем твоим - сон глубок.
 
Inskickad av polina_skpolina_sk Ons, 10/03/2021 - 10:57
Senast ändrad av polina_skpolina_sk Ons, 08/09/2021 - 06:14
översättning till engelska engelska
Align paragraphs

Tribute to Alexandr Block

Your name is a bird in my hand,
You name is a pice of ice on my tongue,
One single lip movement,
Your name - five letters,
A ball, caught middleair,
A silver bell in my mouth.
 
A stone thrown to a silent pound
Will sob like your name sounds.
Gentle clicking of hooves in the night
Rumbles like your loud name.
And we'll hear it from a
Loudly clicking trigger over a temple.
 
Your name - oh, don't! -
Your name - kissing eyes,
A tender frost of fixed eyelids.
Your name - kissing snow.
Spring, cold, blue sip.
With you name the dream is deep.
 
Tack!
Inskickad av Kirill KuvinovKirill Kuvinov Sön, 01/08/2021 - 12:37
Kommentarer
Read about music throughout history