Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Dante Alighieri

    INFERNO: II CANTO → översättning till tyska

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

INFERNO: II CANTO

Lo giorno se n'andava, e l'aere bruno
toglieva li animai che sono in terra
da le fatiche loro; e io sol uno
m'apparecchiava a sostener la guerra
sì del cammino e sì de la pietate,
che ritrarrà la mente che non erra.
 
O muse, o alto ingegno, or m'aiutate;
o mente che scrivesti ciò ch'io vidi,
qui si parrà la tua nobilitate.
 
Översättning

Hölle: 2. Gesang

Der Tag entwich, die Dämmerung brach ein;
Sie nahm den Wesen, die auf Erden leben,
All ihre Mühsal ab – und ich allein
Hielt mich bereit, das Ringen anzuheben
Mit Wegesmüh und Mitleid: hiervon sei
Getreulich ein Erinnrungsbild gegeben! –
 
O Muse, Himmelstochter, steh mir bei;
Gedächtnis, das du schriebst, was ich gesehen,
Jetzt offenbare deinen Adel frei!
 
Kommentarer