Intro (2012) ( översättning till serbiska)

översättning till serbiskaserbiska
A A

Uvod (2012)

[Verse 1]
Šta još želiš, najveći deo moje duše je ovde
A ostalo pripada đavolu, hoće da me muči
Zato ulepšajte vreme, muzika potiskuje patnju
Ali ako to ne uradim za vas, šta bih trebao pisati?
Ko bi trebao da vam pokaže ono što više ne želite da vidite?
Moj život je tvoj film, pritisni plej i prepusti se
Mojih prvih sto pesama sa Kizom, zatim čisti ulični rep
Hellraiser je odradio završnu obradu i DPK producira do sada
Vremenom samo sazrevaš, od uličnih momaka do dobrih ljudi
Dokaz da se sranje može promeniti u nešto pozitivno
Tetovaža je sve više a panceri su sve deblji
Crnina u mom telu kao upozorenje za drkadžije
Više volim da budem u formi pre nego što ode sve dovraga
Radije bih bio uzor nego negativan primer
Čovek se sam bori, sa par njih na njegovoj strani
Ali od sada će sve biti bolje jer znam šta će vreme doneti
 
[Hook]
Reci mi ko, ako ne ja, kada, ako ne sada
Gde, ako ne ovde, možete dobiti sve što imam
Ali moje srce ostaje sa mnom
Sve dok kuca i još udišem vazduh
Savladavam planine razbijenog stakla i krvarim na komadu papira
Reci mi ko, ako ne ja, kada ako ne sada
Gde, ako ne ovde jer sada nemam šta da izgubim
Da li čujete otkucaje srca ili Tv je previše glasan?
Jer ja sam ne mogu da se borim protiv svih sranja koja se dešavaju
 
[Outro]
Ima trenutaka kada potpuno izgubim veru
Dani i meseci kada ne znam u šta da verujem
U Boga, đavola, uskršnjeg zeku ili bajkovite vile
A ipak postoji nešto duboko u meni što me grebe (bodri)
Osećaj je poput Božjeg nokta
I u nekom momentu više neću moći da izdržim bol
Biću izbačen iz mraka
Ponovo u svetlost
 
Tack!
Inskickad av Sanja94Sanja94 Ons, 01/12/2021 - 12:21
tyska
tyska
tyska

Intro (2012)

Kontra K: Topp 3
Kommentarer
Read about music throughout history