Reklam

irse a la cabeza del toro

Inskickad av Crandiberry78 Tis, 05/11/2019 - 11:59

Idiomatic translations of "irse a la cabeza del toro"

arabiska
يأخذ الثور من قرنيه
danska
at tage tyren ved hornene
Förklaringar:
engelska
take the bull by the horns
Förklaringar:
engelska #1, #2, serbiska
engelska
grab the bull by the horns
Förklaringar:
franska
Prendre le taureau par les cornes.
Förklaringar:
grekiska
πιάνω τον ταύρο απ' τα κέρατα
grekiska
πιάνω τον ταύρο από τα κέρατα
Förklaringar:
italienska
afferrare il toro per le corna
litauiska
Griebti jautį už ragų.
polska
Wziac byka za rogi
Förklaringar:
polska
Złapać byka za rogi
Förklaringar:
ryska
Взять быка за рога
Förklaringar:
ryska #1, #2
ryska
брать быка за рога
Förklaringar:
serbiska
Uhvatiti bika za rogove
serbiska
Ухватити бика за рогове.
spanska
agarrar el toro por los cuernos
Förklaringar:
spanska
coger al toro por los cuernos
spanska
tomar el toro por los cuernos
Förklaringar:
spanska #1, #2
turkiska
bogayi boynuzlarindan yakalamak
turkiska
isi cok zor olmak
tyska
Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen
Förklaringar:
tyska
den Stier bei den Hörnern packen
Förklaringar:
ukrainska
Взяти бика за роги

Meanings of "irse a la cabeza del toro"

spanska

Lit. translation: To go to the head of the bull
Meaning: To approach something head-on

förklarat av Crandiberry78Crandiberry78 Tis, 05/11/2019 - 11:59
Explained by Crandiberry78Crandiberry78