Johnny B Goode ( översättning till grekiska)

engelska

Johnny B Goode

Deep down Louisiana close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
There stood a log cabin made of earth and wood
Where lived a country boy named Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
But he could play the guitar just like a ringing a bell
 
Go go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Johnny B. Goode
 
He used to carry his guitar in a gunny sack
Go sit beneath the tree by the railroad track
Oh, the engineers would see him sitting in the shade
Strumming with the rhythm that the drivers made
People passing by they would stop and say
Oh my that little country boy could play
 
Go go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Go Johnny go
Go
Johnny B. Goode
 
His mother told him "Someday you will be a man,
And you will be the leader of a big old band.
Many people coming from miles around
To hear you play your music when the sun go down
Maybe someday your name will be in lights
Saying Johnny B. Goode tonight."
 
Go go
Go Johnny go
Go go go Johnny go
Go go go Johnny go
Go go go Johnny go
Go
Johnny B. Goode
 
Inskickad av evfokasevfokas Ons, 20/07/2011 - 20:38
Senast ändrad av Hansi K_LauerHansi K_Lauer Mån, 25/03/2019 - 08:42
Anmärkning:

Lyrics by: Chuck Berry (1955)
music by: Johnnie Johnson

- The song is a tribute to it's composer (Johnnie Johnson)
- Juck Berry's recording of the song was included on the Voyager Golden Record, attached to the Voyager spacecraft as representing rock and roll, one of four American songs included among many cultural achievements of humanity.
(wikipedia: more infos)"
- Peter Tosh's version (Reggea, 1988)

översättning till grekiska grekiska
Align paragraphs
A A

Τζόνι Μπι Γκουντ

Versioner: #1#2
Κοντά στη Νέα Ορλεάνη, κάτω κει στη Λουιζιάνα
μέσα στο δάσος, στα δέντρα, μες στην πρασινάδα,
υπήρχε μια καλύβα καμωμένη από ξύλο κι από γη,
όπου ζούσ' ένα επαρχιωτάκι, Τζόνι Μπι Γκουντ ονόματι.
Τούτο το παιδί δεν έμαθε ποτέ ανάγνωση ή γραφή καλά,
αλλ' έπαιζε κιθάρα σα να χτύπαγε καμπάνα - τόσο απλά!
 
Δώσε, δώσε!
Δώσε, Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Δώσε Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Δώσε Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Δώσε Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Τζόνι Μπι Γκουντ!
 
Κουβαλούσε την κιθάρα σ' ένα σακί από λινάτσα στον ώμο,
πήγαινε καθόταν κάτω από 'να δέντρο δίπλα στο δρόμο.
Οι μηχανικοί τον βλέπανε να κάθεται κει στη σκιά,
και να παίζει στο ρυθμό που τρέχαν τ' αυτοκίνητα.
Σταματούσανε και λέγαν διάφοροι περαστικοί:
«Ρε σεις, τούτο το επαρχιωτάκι παίζει ωραία μουσική!»
 
Δώσε, δώσε!
Δώσε, Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Δώσε Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Δώσε Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Δώσε Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Τζόνι Μπι Γκουντ!
 
Η μάνα του τούχε πει: «Κάποτε θα γίνεις άντρας
»και θα γίνεις ο αρχηγός μίας μεγάλης μπάντας.
»Κόσμος πολύς θάρχεται από μακριά, από χίλια μίλια,
»να σ' ακούσει να παίζεις μουσική κατά τη νύχτα.
»Ίσως κάποια μέρα τ' όνομά σου νάναι σε πόστερ,
»που θα γράφουνε "Τζόνι Μπι Γκουντ απόψε".»
 
Δώσε, δώσε!
Δώσε, Τζόνι, δώσε!
Δώσε, δώσε, δώσε, Τζόνι, δώσε!
Δώσε, δώσε, δώσε, Τζόνι, δώσε!
Δώσε, δώσε, δώσε, Τζόνι, δώσε!
Δώσε!
Τζόνι Μπι Γκουντ!
 
Inskickad av Akis KanarisAkis Kanaris Lör, 25/02/2017 - 13:09
Senast ändrad av Akis KanarisAkis Kanaris Fre, 03/03/2017 - 06:37
Kommentarer