Kako došlo, tako prošlo ( översättning till tyska)

Reklam
bosniska

Kako došlo, tako prošlo

Neko nekom mora reci,
da je gotovo.
I vino je bilo dobro,
pa se popilo.
 
Kako došlo, tako prošlo,
zar to ne vidiš.
Otkrit ću ti jednu tajnu:
ti me ne voliš.
 
One riječi što se šute,
da se ne kažu,
vidio sam u tvom oku,
oči ne lažu.
 
Kako došlo, tako prošlo,
zar to ne vidiš.
Otkrit ću ti jednu tajnu,
ti me ne voliš.
 
Težak put je od ljubavi,
pa do sjećanja.
Nekad bilo, nikad više,
zbogom, jedina!
 
Inskickad av tomasztomasz Mån, 30/12/2013 - 08:14
översättning till tyska tyska
Align paragraphs
A A

So wie es kam, so ist es vergangen

Einer muss dem Anderen sagen,
dass es vorbei ist.
Auch der Wein war gut,
und wurde getrunken.
 
So wie es kam, so ist es vergangen,
siehst du das nicht.
Ich werde dir ein Geheimnis offenbaren:
du liebst mich nicht.
 
Jene Worte die man verschweigt
die man nicht ausspricht,
habe ich in deinem Auge gesehen,
Augen lügen nicht.
 
So wie es kam, so ist es vergangen,
siehst du das nicht.
Ich werde dir ein Geheimnis offenbaren:
du liebst mich nicht.
 
Der Weg von der Liebe zur Erinnerung,
ist ein Schwerer.
Es war mal, niemals wieder,
lebe wohl, meine Einzige!
 
So wie es kam, so ist es vergangen,
siehst du das nicht.
Ich werde dir ein Geheimnis offenbaren:
du liebst mich nicht.
 
Inskickad av Miki1980Miki1980 Tis, 06/05/2014 - 15:02
Fler översättningar av "Kako došlo, tako ..."
tyska Miki1980
Idioms from "Kako došlo, tako ..."
Kommentarer