Kardia Mou (Καρδιά Μου) ( översättning till serbiska)

Reklam

Kardia Mou (Καρδιά Μου)

Έσβησες τα φώτα έκλεισες την πόρτα
άφησες επάνω τα κλειδιά
Με κραγιόν γραμμένο να μη σε περιμένω
πάνω στον καθρέφτη ένα γεια
Βιάστηκες να φύγεις για να αποφύγεις
να μη δω την ένοχη ματιά
 
Καρδιά μου μη πικραίνεσαι
εσύ έχεις φως και φαίνεσαι
αυτή μέσα στη νύχτα θα χαθεί
Καρδιά μου είναι καλύτερα
τώρα μια ώρα αρχύτερα
το σώμα της δεν έκρυβε ψυχή
 
Καρδιά μου μη πικραίνεσαι
εσύ έχεις φως και φαίνεσαι
κάποια καινούρια αγάπη θα βρεθεί
Καρδιά μου εδώ που φτάσαμε
κερδίσαμε δεν χάσαμε
εκείνη θα χαθεί στη μοναξιά
 
Έσβησες τα φώτα έκλεισες την πόρτα
άφησες επάνω τα κλειδιά
Μια βαλίτσα λάθη φόρτωσες στην πλάτη
βιάστηκες στη νύχτα να χαθείς
Άψυχες κουβέντες στο χαρτί γραμμένες
δύναμη δεν είχες να τις πεις
Έφυγες σαν κλέφτης γιατί δεν αντέχεις
ντράπηκες στα μάτια να με δεις
 
Καρδιά μου μη πικραίνεσαι
εσύ έχεις φως και φαίνεσαι
αυτή μέσα στη νύχτα θα χαθεί
Το ψέμα της φοβήθηκε
και στην φυγή της κρύφτηκε
το σώμα της δεν έκρυβε ψυχή
 
Καρδιά μου μη πικραίνεσαι
εσύ έχεις φως και φαίνεσαι
μπορούμε ν' αγαπήσουμε ξανά
Καρδιά μου εδώ που φτάσαμε
κερδίσαμε δεν χάσαμε
εκείνη θα χαθεί στη μοναξιά
 
Μια βαλίτσα λάθη φόρτωσες στην πλάτη
βιάστηκες στη νύχτα να χαθείς
 
Inskickad av veronika_poohveronika_pooh Tor, 09/10/2008 - 21:00
Senast ändrad av sora14sora14 Fre, 22/11/2013 - 14:06
översättning till serbiskaserbiska
Align paragraphs
A A

Srce moje

Ugasila si svetla, zatvorila si vrata
u njima si ostavila kljuceve
Karminom napisala da te ne čekam
Jedno "zdravo" na ogledalu
Požurila si, da odeš, da izbegneš
Da ne vidim tvoje oči pune krivice
 
Srce moje, ne budi ogorčeno
ti imas svetlost i vidiš se
Ona će se izgubiti u noći
Srce moje, bolje je
sada nego kasnije (posle jedan sat)
Njeno telo dušu nije skrilo
 
Srce moje, ne budi ogorčeno
ti imas svetlost i vidiš se
Nova ljubav će doći
Ljubavi moja, ovde gde smo stigli
mi pobeđujemo, ne gubimo
Ona će se izgubiti u tišini
 
Ugasila si svetla, zatvorila si vrata
u njima si ostavila kljuceve
Torbu punu grešaka si ponela i stavila na rame
Beživotne reč napisane na papiru
Nisi imala snage da ih izgovoriš
Otišla si poput lopova jer nisi mogla da izdržiš
Stidela si se u oči da me pogledaš
 
Srce moje, ne budi ogorčeno
ti imas svetlost i vidiš se
Ona će se izgubiti u noći
Srce moje, bolje je
sada nego kasnije (posle jedan sat)
Njeno telo dušu nije skrilo
 
Srce moje, ne budi ogorčeno
ti imas svetlost i vidiš se
Nova ljubav će doći
Ljubavi moja, ovde gde smo stigli
mi pobeđujemo, ne gubimo
Ona će se izgubiti u tišini
 
Torbu punu grešaka si ponela i stavila na rame
Požurila si da se izgubiš u noći
 
A.B.
Inskickad av AnaB22AnaB22 Sön, 13/09/2015 - 11:45
Added in reply to request by cvrlecvrle
Fler översättningar av "Kardia Mou (Καρδιά ..."
serbiska AnaB22
Vänligen hjälp till att översätta "Kardia Mou (Καρδιά ..."
Collections with "Kardia Mou (Καρδιά ..."
Kommentarer