-
Катюша → translitteration
2 översättningar•engelska, translitteration125 translations of coversarabiska 1, 2, 3, 4, azerbajdzjanska+120 till, bosniska, bulgariska 1, 2, engelska 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, estniska, franska 1, 2, 3, 4, 5, grekiska 1, 2, 3, 4, italienska 1, 2, katalanska, kroatiska, persiska, spanska 1, 2, 3, 4, tjeckiska 1, 2, turkiska 1, 2, 3, 4, 5, 6, tyska 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, ungerska 1, 2, 3, vitryska, albanska, armeniska, basjkiriska, bengaliska, burmesiska, chakasiska, finska, hebreiska 1, 2, holländska, indonesiska 1, 2, japanska, javanesiska, jiddisch, kalmuckiska, kantonesiska, karatjajbalkariska, kazakiska 1, 2, kinesiska 1, 2, 3, 4, kirgiziska, komi, koreanska, kurdiska (kurmanji) 1, 2, kurdiska (sorani), makedonska, montenegrinska 1, 2, nogaiska, norska, polska 1, 2, portugisiska 1, 2, rumänska 1, 2, 3, serbiska 1, 2, slovakiska, slovenska, svenska 1, 2, tamil, toki pona, tonganska, translitteration 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, turkiska (anatoliska dialekter), ukrainska 1, 2, 3, uzbekiska, vietnamesiska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Катюша
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Inskickad av Zarina01 2018-12-23
Senast ändrad av MissAtomicLau 2022-11-21
translitteration
Katyusha
Rastsvetali yabloni i grushi,
Poplyli tumany nad rekoy.
Vykhodila na bereg Katyusha,
Na vysokiy bereg na krutoy.
Vykhodila, pesnyu zavodila
Pro stepnogo, sizogo orla,
Pro togo, kotorogo lyubila,
Pro togo, ch'i pis'ma beregla.
Oy ty, pesnya, pesenka devich'ya,
Ty leti za yasnym solntsem vsled.
I boytsu na dal'nem pogranich'ye
Ot Katyushi pereday privet.
Pust' on vspomnit devushku prostuyu,
Pust' uslyshit, kak ona poyot,
Pust' on zemlyu berezhot rodnuyu,
A lyubov' Katyusha sberezhot.
Tack! ❤ | ||
tackad 17 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Theodor Evensen Peeters | 11 månader 2 veckor |
Metodius | 5 år 1 månad |
Gäster har tackat 15 gånger
Inskickad av Zarina01 2019-02-16
Related
Mikhail Isakovsky - Катюша Original poem |
Valentina Batishcheva - Катюша Original song by first performing in 1939. |
Vadym Dubovsʹkyy - Параша Cover version, parody (political satire) |
Po Tsymbalam - Катюша на бандерівській лад Cover version in Ukrainian, parody (political satire) |
Collections with "Катюша"
1. | Anime Songs in a Foreign Language Vol. 1 |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Zarina01
Roll: Guru
Bidrag:1268 översättningar, 573 transliterations, 7657 låtar, 106 collections, tackad 13270 gånger, har uppfyllt 35 begäranden, har hjälpt 26 medlemmar, har transkriberat 41 låtar, added 20 idioms, explained 21 idioms, har lämnat 2614 kommentarer, har lagt till 57 anteckningar
Språk: modersmål engelska, behärskar engelska