✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Kötődés
Ölelj át, ölelj át,
lazíts a lelkeden!
Ölelj át, ölelj át
puhán, ne görcsösen!
Ölelj át, ölelj át!
Elmesélem neked,
miért kell,
miért kell, hogy átölelj
úgy, mint én.
Ahogy az éggel a föld
valahol összeér,
ahogy a tűzzel a szél
valahogy összefér,
mint a nap és az éj
kézen fogva jár,
ölelj át,
neked is kell, hogy átölelj!
Tudd meg, minden a Földön már összekötődik rég,
s ha nekem ezt nem hinnéd,
megtanulod majd még.
Megtanulod majd, hogy lehet a zajból dal,
a boldogságból baj,
ezért kell, hogy átölelj!
Egy körben élünk, sejted tán, hogy minden visszatér.
Nézz hátra és nézz előre – a start lesz majd a cél!
Egy körben élünk, sejted tán, hogy minden visszatér.
Ölelj át! Neked is kell, kell, hogy átölelj!
Kell, hogy átölelj!
Az idő elszáll,
nem vár se rád se rám.
Egy nap, mint ma,
nem ismersz rám talán,
ezért hát figyelj rám:
elmesélem neked,
miért kell,
miért kell, hogy átölelj
úgy, mint én!
Egy körben élünk, sejted tán, hogy minden visszatér.
Nézz hátra és nézz előre – a start lesz majd a cél!
Egy körben élünk, sejted tán, hogy minden visszatér.
Ölelj át! Neked is kell, kell, hogy átölelj!
Kell, hogy átölelj!
Az idő elszáll,
igazán rossz barát,
nem vár énrám,
sohasem vár terád.
Ezért hát figyelj rám:
elmesélem neked,
miért kell,
miért kell, hogy átölelj
úgy, mint én!
Inskickad av Ondagordanto 2020-08-12
Översättning
Навързаност
Прегърни ме, прегърни ме,
отпусни душата си!
Прегърни ме, прегърни ме
нежно, не рязко!
Прегърни ме, прегърни ме!
Ще ти кажа
защо трябва,
защо трябва да ме прегърнеш
тъй, както аз – теб.
Както земята с небето
се прегръщат някъде,
както вятърът с огъня
се побират някак си,
както денят и нощта
вървят хванати за ръка,
прегърни ме,
трябва и ти да ме прегърнеш!
Ще узнаеш, че всичко на Земята отдавна е навързано,
и ако не ми повярваш,
ще научиш още.
Ще научиш, че от шум може да стане песен,
от щастие – беда,
затова трябва да ме прегърнеш.
Живеем в кръг, вероятно предполагаш, че всичко се връща.
Погледни назад и погледни напред – стартът ще бъде целта!
Живеем в кръг, вероятно предполагаш, че всичко се връща.
Прегърни ме! Трябва и ти, трябва да ме прегърнеш!
Трябва да ме прегърнеш.
Времето отлита,
не чака ни теб, ни мен.
В някой ден като днешния
вероятно няма да ме познаеш,
затова ме слушай –
аз ще ти кажа
защо трябва,
защо трябва да ме прегърнеш
тъй, както аз – теб.
Живеем в кръг, вероятно предполагаш, че всичко се връща.
Погледни назад и погледни напред – стартът ще бъде целта!
Живеем в кръг, вероятно предполагаш, че всичко се връща.
Прегърни ме! Трябва и ти, трябва да ме прегърнеш!
Трябва да ме прегърнеш.
Времето отлита –
лош приятел наистина;
не чака мен,
нито пък чака теб,
затова ме слушай –
аз ще ти кажа
защо трябва,
защо трябва да ме прегърнеш
тъй, както аз – теб.
Tack! ❤ | ||
- Български: Може да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
В случай че забелязвате неточности или грешки в който и да е от преводите ми или смятате, че нещо може да звучи по-добре, може да се свържете с мен, като напишете коментар под превода или ми пратите лично съобщение. - English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
In case you notice any inaccuracies or typos or if you think that something could sound better, you can contact me by writing a comment below the translation or by sending me a private message. - Esperanto: Mi permesas al vi uzi kaj disvastigi miajn tradukojn libere por nekomercaj celoj kontraŭ la kondiĉo, ke vi disponigu ligilon al la traduko aŭ menciu ties aŭtoron.
Se vi rimarkas iajn ajn mistradukaĵojn, neĝustaĵojn aŭ erarojn aŭ se vi opinias, ke io povus soni pli bone, vi povas kontakti min, skribante komenton sub la traduko aŭ sendante al mi privatan mesaĝon.
Inskickad av Ondagordanto 2022-03-20
✕
Kati Kovács: Topp 3
1. | Úgy szeretném meghálálni |
2. | Indián nyár |
3. | Találkozás egy régi szerelemmel |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
K štěstí často vedou cesty klikaté.
Roll: Editor
Bidrag:1295 översättningar, 7 transliterations, 5561 låtar, 151 collections, tackad 4597 gånger, har uppfyllt 32 begäranden, har hjälpt 23 medlemmar, har transkriberat 154 låtar, added 3 idioms, explained 2 idioms, har lämnat 582 kommentarer, har lagt till 6 anteckningar
Språk: modersmål bulgariska, behärskar engelska, esperanto, italienska, franska, advanced polska, portugisiska, rumänska, ryska, slovakiska, kroatiska, tjeckiska, intermediate grekiska, tyska, turkiska, japanska, beginner arabiska, volapük, hebreiska, ungerska, svenska
Szöveg: Demjén Ferenc
Zene: Lerch István