Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Share
Font size
Originaltexter
Swap languages

Krogen - Ge rum! Vad är på färde? (C.M.Bellman)

Ge rum! Vad är på färde?
Vad är för sorl och skrik?
Vid krogdörn full musik,
och mycke folk av värde
med jackor, skärp och band.
Hör ni! med blå halsduken!
ni far med piskperuken,
står stugan uti brand?
 
Bevar oss, ingen klämtar,
är elden lös? va ba?
är krögarn död? å ja!
där våndas han och flämtar.
Var ligger han Munsjör?
Där ligger han vid disken,
den tjocka basilisken
incognito och dör.
 
Vad han är blå om nosen
med blemmor, som af krut;
Kära Madame vet hut,
hugg till den där matrosen,
vet hut och ränn och ryk.
Håll käften travarlapper,
om du vor' än så tapper,
så skall du lukta stryk.
 
Du kyckling vill mig basa,
du slipper inte in,
nu så skall och dit skin
jag klappa till en trasa;
men si där vid sitt sprund,
där ligger han, kamrater,
så tomhänt och så flater;
med skorpan halv i mun.
 
Nå si den stora Kaksen!
Ack söta, släpp mig fram,
jo! det är han Madame,
Mor Majas man på Laxen;
å nej jo är det så.
Han känns igen med möda,
si ögonen blodröda
och näsan himmelsblå.
 
Å inte dör han, gossar;
Spel opp en dans, sitt ner;
vad sa du? Si han ler.
En sup snart slemmet lossar,
Uff re'n han andas gott.
Sätt stopet tätt till truten,
spill intet på surtuten,
låt honom kluncka smått.
 
Hå, nu är karln galanter,
så blank som Engelsk tenn,
ännu en sup, noch en;
da capo, musikanter,
ur vägen, slödder hut,
ut byke och bagage;
Slå opp en ny fastage,
och piska fönstren ut.
 
Översättning

Der Krug - Macht Platz! Was für Gefährte?

Macht Platz! Was für Gefährte
und Lärmen und Gequiek?
Und vor dem Krug Musik,
Hochwürdige und Werte,
mit Schärpe, Rock und Band.
Mit steifen Zopfperücken,
sieht man Soldaten rücken,
ist irgendwo ein Brand?
 
Bewahre, Glocken tönen!
Wo brennt es denn? Na da!
Der Krüger tot? Oh ja!
Er röchelt, hör sein Stöhnen.
Wo ist der Krüger, wo?
Sieh dort im Lehnstuhl sitzen
den dicken Basilisken,
er stirbt incognito.
 
Die Nas, ein blaues Wunder,
mit Pusteln übersät
und Backen aufgebläht.
Madame, gib ihnen Zunder!
He du da! dampfe ab!
Und wärst du noch so tapfer,
so stinkst du bald nach Kampfer,
und deine Zeit wird knapp!
 
Du Huhn, willst mich verspotten?
Verschwinde, aber schnell,
sonst pell ich dir das Fell
und klopf dir die Klamotten;
doch sieh! an seinem Spund
dort liegt er, Kameraden,
hat nichts der Teufelsbraten
als Zwieback nur im Mund.
 
Na sieh dir an den Schlaksen!
Ach Lieber, laß mich vor!
Da steht er vor dem Tor,
Ja, Majas Mann vom Lachsen.
Ist er’s? O ja, genau:
sein Bild, geformt durch Saufen,
Rotaugen, unterlaufen,
und Nase himmelblau.
 
Rumort es im Gekröse?
Spiel auf zum Tanz, komm her!
Was sagt er? Räuspert er?
Schnaps her! den Schleim erst löse!
Uff! Endlich schnauft er frei,
den Humpen an die Schnute,
Bekleckre nicht die Kutte,
ein Schlückchen oder zwei!
 
Jetzt ist der Kerl galante
und blank wie englisch Zinn,
ein Bier noch, Bierlein rinn!
Da capo, Musikante!
Macht Platz, Abschaum, macht fort,
Gesindel und Bagage,
und stört nicht die Staffage!
Zapft an den Banzen dort.
 
____
Übersetzung: Klaus-Rüdiger Utschick
 
Idioms from "Krogen - Ge rum! Vad..."
Kommentarer
Read about music throughout history