Lavanda (Лаванда) (Translitteration)

Reklam

Lavanda (Лаванда)

В нашей жизни всё бывает:
И под солнцем лёд не тает,
И теплом зима встречает.
Дождь идет в декабре.
 
Любим или нет — не знаем,
Мы порой в любовь играем,
А когда ее теряем,
«Не судьба», — говорим.
 
Лаванда, горная лаванда...
Наших встреч с тобой синие цветы.
Лаванда, горная лаванда...
Сколько лет прошло, но помним я и ты.
 
Лето нам тепло дарило.
Чайка над волной парила,
Только нам луна светила,
Нам двоим на земле.
 
Но куда ушло всё это.
Не было и нет ответа,
И теперь, как две планеты.
Мы с тобой далеки.
 
Лаванда, горная лаванда...
Наших встреч с тобой синие цветы.
Лаванда, горная лаванда...
Сколько лет прошло, но помним я и ты.
 
Inskickad av NemesidaNemesida Sön, 15/08/2010 - 18:20
Senast ändrad av NatoskaNatoska Fre, 18/10/2019 - 07:03
Anmärkning:

Also nice performance of this song
by Sofia Rotaru & Jaak Joalа

Translitteration
Align paragraphs
A A

Lavanda

V našej žizni vsë byvaet:
I pod solncem lëd ne taet,
I teplom zima vstrečaet,
Doždʹ idët v dekabre.
 
Lûbim ili net — ne znaem,
My poroj v lûbovʹ igraem,
A kogda eë terâem,
«Ne sudʹba», — govorim.
 
Lavanda, gornaâ lavanda —
Naših vstreč s toboj sinie cvety!
Lavanda, gornaâ lavanda…
Skolʹko let prošlo, no pomnim â i ty…
 
Leto nam teplo darilo,
Čajka nad volnoj parila,
Tolʹko nam luna svetila —
Nam dvoim na zemle!
 
No kuda ušlo vsë èto?
Ne bylo i net otveta —
I teperʹ, kak dve planety,
My s toboj daleki!
 
Lavanda, gornaâ lavanda —
Naših vstreč s toboj sinie cvety!
Lavanda, gornaâ lavanda…
Skolʹko let prošlo, no pomnim â i ty…
 
Inskickad av GästGäst Lör, 13/04/2019 - 04:39
Anmärkning:

In accordance with ISO 9 standard.

Kommentarer