-
Les promesses d'un visage → översättning till tyska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Les promesses d'un visage
J'aime, ô pâle beauté, tes sourcils surbaissés,
D'où semblent couler des ténèbres,
Tes yeux, quoique très noirs, m'inspirent des pensers
Qui ne sont pas du tout funèbres.
Tes yeux, qui sont d'accord avec tes noirs cheveux,
Avec ta crinière élastique,
Tes yeux, languissamment, me disent : " Si tu veux,
Amant de la muse plastique,
Suivre l'espoir qu'en toi nous avons excité,
Et tous les goûts que tu professes,
Tu pourras constater notre véracité
Depuis le nombril jusqu'aux fesses ;
Tu trouveras au bout de deux beaux seins bien lourds,
Deux larges médailles de bronze,
Et sous un ventre uni, doux comme du velours,
Bistré comme la peau d'un bonze,
Une riche toison qui, vraiment, est la soeur
De cette énorme chevelure,
Souple et frisée, et qui t'égale en épaisseur,
Nuit sans étoiles, Nuit obscure ! "
Översättning
Die Versprechen eines Gesichtes
Ich mag, oh, blasse Schönheit, deine gesenkten Augenbrauen, aus denen die Finsternis zu strömen scheint,
Deine Augen, wenn auch sehr schwarz, inspirieren meine Gedanken, die nicht im Geringsten trübe sind.
Deine Augen, die mit deinen schwarzen Haaren mit deiner geschmeidigen Mähne übereinstimmen
Deine Augen, öde, sagen mir: "Wenn du willst, Geliebter der plastischen Muse
Folge der Hoffnung, die wir in dir erweckt haben, und allen Geschmäckern, zu denen du dich bekennst
Du wirst unsere Wahrhaftigkeit vom Nabel bis zum Gesäß bemerken können;
Du wirst am Ende der zwei schönen, wohl schweren Brüste, zwei Bronzemedaillen finden
Und unter einem geeinten Bauch, samtweich, gebräunt wie die Haut eines Mönches,
Eine reichhaltige Haarpracht, die wirklich die Schwester dieser enormen Haare ist,
Weich und lockig, und die dir in der Stärke gleicht,
Sternlose Nacht, dunkle Nacht!"
Tack! ❤ | ![]() | ![]() |
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Guernes | 6 år 8 månader |
Inskickad av
BertBrac 2016-10-05

Added in reply to request by
Guernes

Översättningar av "Les promesses d'un ..."
tyska BertBrac
Charles Baudelaire: Topp 3
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Music Tales
Read about music throughout history
Pièces condamnées – Les épaves XI