Let It Be ( översättning till ungerska)

Reklam
Korrekturläsning önskas
översättning till ungerska ungerska
A A

Fogadd el (énekelhető magyar dalszöveg)

Versioner: #1#2#3#4
John Lennon – Paul McCartney
Fogadd el!
(Let it Be!)
The Beatles - 1970
 
1.
Ha a gond, a bánat reám borul, Anyánk, Mária emel fel.
Szava bölcsen biztat: „Fogadd el!”
Ha sötétség vesz körbe, mindig velem van, sosem hagy el.
Szava bölcsen biztat: „Fogadd el!”
 
„Fogadd el! Fogadd el!
Fogadd el! Fogadd el!”
Bölcs szavakat suttog:
"Fogadd el!”
 
2.
A Földön milliárd megtört szívű ember együtt esdekel,
s vigaszt nyújt a válasz: „Fogadd el!”
Bár elhagyatva, számkivetve, szívük telve szeretettel.
Vigaszt nyújt a válasz: „Fogadd el!”
 
„Fogadd el! Fogadd el!
Fogadd el! Fogadd el!”
Vigaszt nyújt a válasz:
„Fogadd el!”
 
„Fogadd el! Fogadd el!
Fogadd el! Fogadd el!”
Vigaszt nyújt a válasz:
„Fogadd el!”
 
„Fogadd el! Fogadd el!
Fogadd el! Fogadd el!”
Bölcs szavakat suttog:
„Fogadd el!”
 
3.
Az éjszakában sötét felhő mögül ragyog rám a jel:
„Lám, a Holnap eljön! Fogadd el!”
Halk zsolozsmaszó ébreszt: Anyánk, Szűz Mária átölel,
szava bölcsen biztat:
„Fogadd el!”
 
„Fogadd el! Fogadd el!
Fogadd el! Fogadd el!”
Vigaszt nyújt a válasz:
„Fogadd el!”
 
„Fogadd el! Fogadd el!
Fogadd el! Fogadd el!”
Szava bölcs: „A sorsod
fogadd el!”
 
Inskickad av trans-latortrans-lator Tis, 12/06/2018 - 04:59
Anmärkning:

P.I.

Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.
engelskaengelska

Let It Be

The Beatles: Topp 3
Kommentarer
Ww WwWw Ww    Tis, 12/06/2018 - 05:28

You don't need this information in the lyrics body:
John Lennon – Paul McCartney
Fogadd el!
(Let it Be!)
The Beatles - 1970

trans-latortrans-lator    Fre, 05/10/2018 - 02:30

It is not in the lyrics body. It is in front of it.

trans-latortrans-lator    Fre, 05/10/2018 - 02:31

It is not in the lyrics body. It is in front of it.

Ww WwWw Ww    Tis, 12/06/2018 - 05:29

The source lyrics have been updated to reflect those of the video and uniformally. Please review your translations.