Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Let’s Ride Into the Sunset Together

I’ve wrangled, and I’ve rambled, and I’ve rodeoed around
I’ve never once thought of settling down
But darlin', the moment I laid eyes on you
I knew my ramblin' days were through
 
Made up my mind a long time ago
When the right man came along, somehow I’d know
Heart as true, eyes as blue, and his smile as wide
As a western sky
 
Let’s ride into the sunset together
Stirrup to stirrup, side by side
When the day is through, I’ll be here with you
Into the sunset we will ride
 
(yodeling)
 
I’ll be your cowgirl, if you’ll be my cowboy
You’ll be my Dale, I’ll be your Roy
When the day is done, homeward we’ll be wending
Like a movie with a happy ending
 
Let’s ride into the sunset together
Stirrup to stirrup, side by side
When the day is through, I’ll be here with you
Into the sunset we will ride
 
(yodeling)
 
Översättning

Давай вместе уедем в закат

Я (вздорил/пас стадо), я бродил, я катался на родео.
Я никогда и не думал остепениться.
Но дорогая, как только я положил на тебя глаз,
Я уже знал, что дни моего бродяжничества окончены.
 
Я давно для себя всё решила:
Когда придёт правильный человек, я каким-то образом узнаю.
Сердце такое же честное, глаза такие же голубые, улыбка такая же широкая,
Как западное небо.
 
Давай вместе уедем в закат,
Стремя в стремя, бок о бок.
На закате дня, я буду здесь, с тобой,
И мы уедем в закат.
 
(Йодль)
 
Я буду твоей пастушкой, ты будешь моим (пастухом/ковбоем).
Ты будешь моей Дэйл, я буду твоим Роем.
На закате дня мы будем возвращаться домой,
Как в фильме со счастливым концом.
 
Давай вместе уедем в закат,
Стремя в стремя, бок о бок.
На закате дня, я буду здесь, с тобой,
И мы уедем в закат.
 
(Йодль)
 
Idioms from "Let’s Ride Into the ..."
Kommentarer