Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Intiaanikesä

    Löytäjä → översättning till franska

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Löytäjä

Oon odottanut sua
päivät pääksytysten
En tiedä nimeesi
enkä missä meet
Vaikka kylmä maailma
ei tarjoa lohtua
mä tahdon uskoa
että oot jo kotimatkalla
Oot jo kotiin matkalla
 
Kun mä vihdoin löydän sinut ja sä siihen jäät
Se mulle riittää enkä janoo koskaan enempää
Oon juossut kauan, kauas sun luokses
huutanut nimeesi yön yksinäisyyteen
Jos sä tahdot niin löytäjä saa mut pitää
 
Lennä lennä lintu lempesi luokse
jos on kiire voin yhä odottaa
Mut kun oot kotona
ja kerrot oudoist poluistas
Mä lupaan kuunnella
sun pääs mun rinnalla
Sun pääs mun rinnalla
 
Kun mä vihdoin löydän sinut ja sä siihen jäät
Se mulle riittää enkä janoo koskaan enempää (en janois koskaan mitään)
Oon juossut kauan, kauas sun luokses
huutanut nimeesi yön yksinäisyyteen
Jos sä tahdot niin löytäjä saa mut pitää (löytäjä saa mut pitää)
 
Lennä lennä lintu lempesi luokse
ei oo kiire, mut en malttais odottaa
 
Kun mä vihdoin löydän sinut ja sä siihen jäät
Se mulle riittää enkä janoo koskaan enempää (en janois koskaan mitään)
Oon juossut kauan, kauas sun luokses
huutanut nimeesi yön yksinäisyyteen
Jos sä tahdot niin löytäjä saa mut pitää (löytäjä saa mut pitää)
 
Översättning

Qui va à la chasse

Ca fait des jours d’affilée
Que je t’attends
J’ignore ton prénom
Et tes coordonnées
Bien que le monde froid
N’offre aucune consolation
Je veux croire
Que tu es sur le chemin du retour
Tu es sur le chemin du retour chez toi
 
Que je te trouve enfin et que tu y restes
Ca me suffit, et je ne désire rien de plus
Je cours depuis longtemps une grande distance vers toi
J’appelle ton prénom pour une solitude nocturne
Si tu veux, qui va à la chasse perd sa place avec moi
 
Ô oiseau, vole, vole vers ton bien-aimé
Si pressé, je peux encore patienter
Mais une fois que tu seras à la maison
Et que tu raconteras tes périples insolites
C’est promis, je les écouterai
Avec ta tête sur la poitrine
Avec ta tête sur la poitrine
 
Que je te trouve enfin et que tu y restes
Ca me suffit, et je ne désire rien de plus (je ne désirerai jamais rien)
Je cours depuis longtemps une grande distance vers toi
J’appelle ton prénom pour une solitude nocturne
Si tu veux, qui va à la chasse perd sa place avec moi (qui va à la chasse perd sa place avec moi)
 
Ô oiseau, vole, vole vers ton bien-aimé
Pas pressé, mais je m’impatiente
 
Que je te trouve enfin et que tu y restes
Ca me suffit, et je ne désire rien de plus (je ne désirerai jamais rien)
Je cours depuis longtemps une grande distance vers toi
J’appelle ton prénom pour une solitude nocturne
Si tu veux, qui va à la chasse perd sa place avec moi (qui va à la chasse perd sa place avec moi)
 
Kommentarer