Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Mann gegen Mann ( översättning till engelska)

tyska
tyska
A A

Mann gegen Mann

Das Schicksal hat mich angelacht
Und mir ein Geschenk gemacht.
Warf mich auf einen warmen Stern,
Der Haut so nah, dem Auge fern.
Ich nehm' mein Schicksal in die Hand.
Mein Verlangen ist bemannt.
 
Wo das süße Wasser stirbt,
Weil es sich im Salz verdirbt,
Trag' ich den kleinen Prinz im Sinn.
Ein König ohne Königin.
Wenn sich an mir ein Weib verirrt,
Dann ist die helle Welt verwirrt.
 
Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Mann gegen Mann
Ich bin der Diener zweier Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
 
Ich bin die Ecke aller Räume.
Ich bin der Schatten aller Bäume.
In meiner Kette fehlt kein Glied,
Wenn die Lust von hinten zieht.
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter.
Ich bin der Alptraum aller Väter.
 
Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
 
Mann gegen Mann
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Mann gegen Mann
Kalte Zungen, die da schlagen:
 
Schwulah!!!1
 
Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen, die da schlagen
 
Schwulah!!!
Mann gaygen Mann2
 
  • 1. = Schwuler; Slangword for homosexual male person
  • 2. = Mann gegen Mann; artificial spelling
Inskickad av GhostOps21GhostOps21 Fre, 26/08/2011 - 19:17
Senast ändrad av Miley_LovatoMiley_Lovato Tor, 23/07/2020 - 17:35
översättning till engelska engelska
Align paragraphs

Mann gegen Mann

Versioner: #1#2#3
Destiny has smiled on me
Gave me what men kill to see
Taken me up to the stars
Oh so close, yet oh so far
My fate falls into my hands
My desires, my commands
 
Where fresh water meets the sea
And taints itself enduringly
The Little Prince speaks out to me
A king will rule without his queen
When they tell me "come on out"
This cruel world blinds itself in doubt
 
Mann gegen mann [1], I have no eyes for the other
Mann gegen mann, vice and virtue so unclear
Mann gegen mann, I now serve a second master
Mann gegen mann, vice and virtue so unclear
 
They see me hiding in a corner
Shadows form into my borders
I come well armored, well prepared
When my lust cannot be beared
My clan labels me a traitor
This nightmare doesn't wait till later
 
Mann gegen mann, I have no eyes for the other
Mann gegen mann, vice and virtue so unclear
Mann gegen mann, but still my heart goes through a freezer
Mann gegen mann, [tense breathing] [2]
Schwulah! (x2) [3]
 
I've no concern for sin or vice
The sun has set for tonight
But still my heart goes through a freezer
[more tense breathing]
 
Schwulah, Mann gegen mann (x3)
Schwulah, Mann gegen mann gegen mann
 
Tack!
tackad 19 gånger
Inskickad av 66sixx66sixx Ons, 05/09/2012 - 03:12
Anmärkning:

This is a poetic translation I came up with in July, an English cover if you want to think of it like that. Also, be mature about the notes.

[1] I thought "Mann gegen Mann" wouldn't sound any better in English so I left it as "Mann gegen Mann". This is German for "Man Against Man."

[2] "Kalte zungen die da schlagen" is German for "Cold tongues that beat there". When two people make out, they sometimes lick their partner's neck, eliciting a moan (the tense breathing).

[3] "Schwulah" was just too good to change. "Schwuler" is a German word referring to a gay man.

Kommentarer
IwanIwan    Tor, 28/02/2013 - 13:55

Mann gegen Mann
the translation of this?

66sixx66sixx    Mån, 18/03/2013 - 11:55

It's German for "Man Against Man", but I left it as it is in this translation. I'll add a note on that.

Read about music throughout history