-
Никто ко мне на праздник не придет • 2019
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
9 översättningar
Никто ко мне на праздник не придет
Никто ко мне на праздник не придет:
Одни - уехали, другие - улетели!
У третьих вечно "дел - невпроворот",
Четвертым - "кабы не морозы да метели"!
У пятых - "дети, внуки, карнавал",
Шестому "надо развиваться непременно"!
Текучка помешала? Иль аврал?
Что ж, не ломайте свой настрой через колено!
Ваш "праздник жизни" я не отниму,
И радости моей "не в пору" ваши маски!
А клянчить дружбу тоже ни к чему -
Ведь без взаимности усилия напрасны!
Мои друзья - домашние цветы,
Благоухание которых мне дороже
Фальшивых фраз пресыщенной толпы,
Ее веселья... и любви, пожалуй, тоже!
Побеги распускает цикламен,
Зимой фиалки дарят пестрые букеты...
Мой вольный дух поднимется с колен:
Где верные друзья, там не нужны банкеты!
Tack! ❤ | ||
tackad 2 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
BlackSea4ever | 4 år 3 månader |
Larissa Sindermann | 4 år 3 månader |
Inskickad av Marica Nicolska 2019-12-13
Översättningar av "Никто ко мне на ..."
Mary Nikolska: Topp 3
1. | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) |
2. | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) |
3. | Кровавый король (Krovavy korol) |
Vänligen hjälp till att översätta "Никто ко мне на ..."
Idiomatiska uttryck från "Никто ко мне на ..."
1. | дел - невпроворот |
2. | поднимется с колен |
3. | праздник жизни |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Ryssland: Topp 7
Katya Lel Pop | |
Kino Rock, Singer-songwriter | |
Rauf & Faik Pop, R&B/Soul | |
Miyagi & Andy Panda (Endspiel) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul | |
Anna Asti Pop | |
Russian Folk Folk | |
INSTASAMKA Hip-Hop/Rap, Pop |