10 июля (1830) (10 ijulâ (1830)) ryska | |
11 июля (11 iyulâ) ryska | engelska kazakiska
|
1830 год. Июля 15-го (1830 god. Iyulâ 15-go) ryska | |
1830. Майя. 16 числа (Боюсь не смерти я. О, нет!..) (1830. Maya 16 chisla (Boyus' ne smerti ya. O, net!..)) ryska | |
1831-го июня 11 дня (1831-go ijunâ 11 dnâ) ryska | engelska serbiska ungerska
|
1831-го января (1831-go yanvarâ) ryska | |
30 июля. – (Париж) 1830 года (30 iyulâ. – (Parizh) 1830 goda) ryska | |
Farewell (Из Байрона) (Farewell (Iz Bajrona)) ryska | |
Had we never loved so kindly* ryska | |
Sentenz ryska | |
Un visrumänska | engelska
|
А. А. Олениной (A. A. Oleninoy) ryska | engelska serbiska
|
А. О. Смирновой (Без вас хочу сказать вам много...) (A. O. Smirnovoj (Bez Vas hochu skazat' Vam mnogo...)) ryska | |
А. О. Смирновой (В простосердечии невежды...) (A. O. Smirnovoj (V prostoserdechii nevezhdy...)) ryska | serbiska
|
А.Г. Хомутовой (A.G. Homutovoj) ryska | |
Азраил (Azrail) ryska | engelska kazakiska
|
Ангел (Angel) ryska | |
Ангел смерти (восточная повесть) (Angel smerti (vostochnaya povest')) ryska | polska kazakiska
|
Арфа (Arfa) ryska | |
Атаман (Ataman) ryska | azerbajdzjanska
|
Аул Бастунджи (Aul Bastundży) ryska | kazakiska
|
Баллада (В избушке позднею порою...) (Ballada (V izbushke pozdneyu poroyu...)) ryska | |
Баллада (из Байрона) (Берегись! берегись! над бургосским путём...) | Ballada (iz Bajrona) ryska | polska hebreiska kazakiska
|
Баллада (Над морем красавица-дева сидит...) (Ballada (Nad morem krasavica-deva sidit...)) ryska | |
Беглец. Горская легенда (Beglec. Gorskaya legenda) ryska | |
Безумец я! вы правы, правы! (Bezumec ya! vy pravy, pravy!) ryska | |
Благодарность (Blagodarnost') ryska | |
Благодарю! (Blagodarû!) ryska | |
Бой (Boj) ryska | |
Бородинo (Borodino) ryska | |
Боярин Орша (Boyarin Orsha) ryska | ungerska kazakiska
|
Булевар (Bulevar) ryska | ungerska
|
В альбом (из Байрона) (V al'bom (iz Bajrona)) ryska | |
В альбом (Нет! — я не требую вниманья...) (V al'bom (Net! — ya ne trebuyu vniman'ya...)) ryska | |
В альбом Д.Ф. Ивановой (V al'bom D.F. Ivanovoj) ryska | engelska polska
|
В альбом Н.Ф. Ивановой (V al'bom N.F. Ivanovoj) ryska | |
В рядах стояли безмолвной толпой... (V râdah stoyali bezmolvnoj tolpoj...) ryska | |
Валерик (Valerik) ryska | |
Великий муж! Здесь нет награды... (Velikij muzh! Zdes' net nagrady...) ryska | |
Весна (Vesna) ryska | |
Ветка Палестины (Vetka Palestiny) ryska | |
Вечер (Vecher) ryska | |
Вечер после дождя (Vecher posle dozhdâ) ryska | |
Воздушный корабль (из Цедлица) (Vozdushnyj korabl' (iz Cedlica)) ryska | |
Война (Vojna) ryska | |
Волны и люди (Volny i lûdi) ryska | |
Воля (Volâ) ryska | engelska kazakiska
|
Время сердцу быть в покое... (Vremâ serdcu byt' v pokoe...) ryska | engelska ungerska kazakiska
|
Всё тихо — полная луна... (Vsë tiho — polnaya luna...) ryska | |
Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) ryska | |
Г[-ну] Павлову (Как вас зовут?..) (G[-nu] Pavlovu (Kak vas zovut?..)) ryska | Tatariska
|
Глупой красавице (Амур спросил меня однажды...) (Glupoj krasavice (Amur sprosil menâ odnazhdy...)) ryska | |
Гляжу на будущность с боязнью... (Glâzhu na budushhnost' s boyazn'yu...) ryska | |
Гость (Как прошлец иноплеменный) (Gost' (Kak proshlec inoplemennyj)) ryska | kazakiska
|
Графине Ростопчиной (Grafine Rostopchinoj) ryska | |
Гроб Оссиана (Grob Ossiana) ryska | |
Гроза (Groza) ryska | |
Гусар (Gusar) ryska | |
Дары Терека (Dary Tereka) ryska | |
Два великана (Dva velikana) ryska | |
Два сокола (Dva sokola) ryska | |
Демон. Часть I (Demon. Čast' I) ryska | |
Демон. Часть II (Demon. Čast' II) ryska | |
Дитя в люльке (из Шиллера) (Ditâ v lûl'ke (iz Shillera)) ryska | kazakiska #1 #2 Tatariska
|
Для чего я не родился... (Dlya chego ya ne rodilsya...) ryska | |
Договор (Dogovor) ryska | |
Дума (Duma) ryska | |
Душа моя должна прожить в земной неволе... (Duša moja dolžna prožit' v zemnoj nevole...) ryska | engelska turkiska polska
|
Еврейская мелодия (из Байрона) (Evrejskaya melodiya (iz Bajrona)) ryska | |
Еврейская мелодия (Я видал иногда...) (Evrejskaya melodiya (Ya vidal inogda...)) ryska | |
Есть речи – значенье... (Est' rechi – znachen'e...) ryska | |
Жалобы турка (Zhaloby Turka) ryska | |
Желание (Зачем я не птица, не ворон степной...) (Zhelanie (Zachem ya ne ptica, ne voron stepnoj...)) ryska | |
Желанье (Отворите мне темницу...) (Želan'je (Otvorite mne temnicu...)) ryska | ungerska estniska
|
Жена севера (Zhena severa) ryska | italienska
|
Журналист, читатель и писатель (Zhurnalist, chitatel' i pisatel') ryska | serbiska ungerska polska
|
Заблуждение Купидона (Zabluzhdenie Kupidona) ryska | rumänska kazakiska
|
Завещание (Zaveschanie) ryska | |
Звезда (Zvezda) ryska | |
Звуки (Zvuki) ryska | |
Земля и небо (Zemlâ i nebo) ryska | |
Зови надежду сновиденьем... (Zovi nadezhdu snoviden'em...) ryska | |
И на театре, как на сцене света (I na teatre, kak na scene sveta) ryska | rumänska
|
И скучно, и грустно... (I skuchno, i grustno...) ryska | |
Из Андрея Шенье (Iz Andreya Shen'e) ryska | ungerska kazakiska
|
Из Гёте (Горные вершины...) (Iz Gëte (Gornye veršiny...)) ryska | |
Из Паткуля (Iz Patkulâ) ryska | kazakiska
|
Из-под таинственной, холодной полумаски... (Iz-pod tainstvennoj, holodnoj polumaski...) ryska | |
Измаил-Бей (восточная повесть) (Izmail-Bej (vostochnaya povest')) ryska | kazakiska
|
Измученный тоскою и недугом... (Izmuchennyj toskoyu i nedugom...) ryska | grekiska
|
К * (Мы случайно сведены судьбою...) (K * (My sluchajno svedeny sud'boyu...)) ryska | |
К * (Оставь напрасные заботы...) (K * (Ostav' naprasnye zaboty...)) ryska | spanska ungerska polska
|
К * (Печаль в моих песнях, но что за нужда?..) (K * (Pechal' v moih pesnâh, no chto za nuzhda..)) ryska | ungerska polska
|
К * (Прости! ‒ мы не встретимся боле...) (K * (Prosti! ‒ my ne vstretimsâ bole...)) ryska | |
К * (Я не унижусь пред тобою...) (K * (Ya ne unizhusʹ pred toboyu...)) ryska | |
К *** (Глядися чаще в зеркала...) (K *** (Glâdisâ chashhe v zerkala...)) ryska | Tatariska
|
К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта...) (K *** (Daj ruku mne, sklonis' k grudi poèta...)) ryska | |
К *** (из Шиллера) (K *** (iz Shillera)) ryska | Tatariska
|
К *** (Мы снова встретились с тобой...) (K *** (My snova vstretilis' s toboj...)) ryska | |
К *** (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья...) (K *** (Ne dumaj, chtob ya byl dostoin sozhalen'ya...)) ryska | |
К *** (Не медли в дальной стороне) (K *** (Ne medli v dol'noj storone)) ryska | kazakiska
|
К *** (Не ты, но судьба виновата была...) (K *** (Ne ty, no sud'ba vinovata byla...)) ryska | ungerska kazakiska
|
К *** (О, не скрывай! ты плакала об нём...) (K *** (O, ne skryvaj! ty plakala ob nëm...)) ryska | |
К *** (О, полно извинять разврат!..) (K *** (O, polno izvinât' razvrat!..)) ryska | |
К *** (Ты слишком для невинности мила) (K *** (Ty slishkom dlâ nevinnosti mila)) ryska | serbiska
|
К ... (Не привлекай меня красой) (K ... (Ne privlekaj menâ krasoj)) ryska | rumänska serbiska kazakiska
|
К ... (Простите мне, что я решился к вам) (K ... (Prostite mne, chto ya reshilsâ k vam)) ryska | kazakiska
|
К N.N.*** (Не играй моей тоской) (K N.N.*** (Ne igraj moej toskoj)) ryska | kazakiska
|
К Д. (K D.) ryska | |
К Д[урно]ву (K D[urno]vu) ryska | ungerska Vietnamesiska
|
К деве небесной (K deve nebesnoj) ryska | |
К другу (K drugu) ryska | |
К другу В.Ш[еншину] (K drugu V. Sh[enshinu]) ryska | kazakiska
|
К друзьям (K druz'yam) ryska | |
К кн. Л. Г-ой (K kn. L. G-oj) ryska | kazakiska
|
К Л. (подражание Байрону) (K L. (podrazhanie Bajronu)) ryska | |
К Н.И. Бухарову (K N.I. Buharovu) ryska | Translitteration ungerska
|
К Н.И[вановой] (K N.I[vanovoj]) ryska | grekiska serbiska polska
|
К Нине (из Шиллера) (K Nine (iz Shillera)) ryska | Vietnamesiska #1 #2 kazakiska
|
К Нэере (K Nèere) ryska | serbiska kazakiska
|
К портрету (K portretu) ryska | |
К приятелю (K priyatelû) ryska | ungerska ukrainska
|
К себе (K sebe) ryska | |
К Су[шковой] (K Su[shkovoj]) ryska | kazakiska
|
К чему волшебною улыбкой (K chemu volshebnoyu ulybkoy) ryska | |
К Э. К. Мусиной-Пушкиной (K E. K. Musinoy-Pushkinoy) ryska | engelska spanska
|
Кавказ (Kavkaz) ryska | |
Кавказский пленник (Kavkazskij plennik) ryska | kazakiska
|
Кавказу (Kavkazu) ryska | |
Казачья колыбельная песня (Kazach'ja kolybel'naja pesnja) ryska | |
Как в ночь звезды падучей пламень... (Kak v noch' zvezdy paduchej plamen'...) ryska | |
Как дух отчаянья и зла... (Kak duh otchayan'ya i zla...) ryska | |
Как небеса твой взор блистает... (Kak nebesa tvoj vzor blistaet...) ryska | |
Как часто, пёстрою толпою окружён... (1-е января) (Kak chasto, pëstroyu tolpoyu okruzhën... (1-e yanvarâ)) ryska | |
Кинжал (Kinzhal) ryska | |
Когда б в покорности незнанья... (Kogda b v pokornosti neznan'ya...) ryska | serbiska
|
Когда волнуется желтеющая нива... (Kogda volnuetsya zhelteyushchaya niva...) ryska | |
Корсар (Korsar) ryska | kazakiska
|
Крест на скале (Krest na skale) ryska | |
Кто видел Кремль в час утра золотой... (Kto videl Kreml' v chas utra zolotoj...) ryska | turkiska ungerska kazakiska
|
Листок (Listok) ryska | |
Люблю я цепи синих гор... (Lûblû ya cepi sinih gor...) ryska | |
Любовь мертвеца (Lyubov mertvetsa) ryska | |
М.А. Щербатовой (M.A. Shherbatovoj) ryska | |
М.П. Соломирской (M.P. Solomirskoj) ryska | serbiska ungerska
|
Мадригал (Madrigal) ryska | polska ukrainska
|
Метель шумит и снег валит... (Metel' shumit i sneg valit...) ryska | |
Могила бойца (дума) (Mogila bojca (duma)) ryska | |
Мой демон (1829) (Moj demon (1829)) ryska | |
Мой демон (1830-1831) (Moj demon (1830-1831)) ryska | |
Мой дом (Moj dom) ryska | |
Молитва (В минуту жизни трудную...) (Molitva (V minutu žizni trudnuju...)) ryska | |
Молитва (Не обвиняй меня, всесильный...) (Molitva (Ne obvinâj menâ, vsesil'nyj...)) ryska | |
Молитва (Я, матерь божия, ныне с молитвою...) (Molitva (Ya, mater' bozhiya, nyne s molitvoyu...)) ryska | |
Монолог (Monolog) ryska | |
Морская царевна (Morskaya carevna) ryska | |
Мцыри (Mcyri) ryska | |
Н.Ф. И[вано]вой (N.F. I[vano]voj) ryska | |
Н.Ф. И[вановой] (N.F. I[vanovoj]) ryska | spanska kazakiska
|
На буйном пиршестве задумчив он сидел... (Na bujnom pirshestve zadumchiv on sidel...) ryska | spanska ungerska polska
|
На картину Рембрандта (Na kartinu Rembrandta) ryska | |
На севере диком стоит одиноко (Na severe dikom stoit odinoko) ryska | |
На серебряные шпоры... (Na serebrânye shpory...) ryska | |
На тёмной скале над шумящим Днепром... (Na tëmnoj skale nad shumâshhim Dneprom...) ryska | |
Надежда (Nadezhda) ryska | |
Настанет день – и миром осужденный... (Nastanet den' – i mirom osuzhdennyj...) ryska | |
Не верь, не верь себе, мечтатель молодой... (Ne ver', ne ver' sebe, mechtatel' molodoj...) ryska | |
Не плачь, не плачь, моё дитя... (Ne plach', ne plach', moë ditâ...) ryska | |
Не смейся над моей пророческой тоскою... (Ne smejsâ nad moej prorocheskoj toskoyu...) ryska | |
Небо и звёзды (Nebo i zvyozdy) ryska | |
Незабудка (сказка) (Nezabudka (skazka)) ryska | ungerska kazakiska
|
Нередко люди и бранили (Neredko lûdi i branili...) ryska | serbiska
|
Нет, не тебя так пылко я люблю (Net, ne tebya tak pylko ya lyublyu) ryska | |
Нет, я не Байрон… (Net, ya ne Bajron…) ryska | |
Никто моим словам не внемлет... я один... (Nikto moim slovam ne vnemlet... ya odin...) ryska | |
Никто, никто, никто не усладил... (Nikto, nikto, nikto ne usladil...) ryska | serbiska
|
Нищий (У врат обители святой...) (Nishhij (U vrat obiteli svâtoj...)) ryska | |
Новгород (Novgorod) ryska | |
Ночь (В чугун печальный сторож бьёт...) (Noch' (V chugun pechal'nyj storozh b'ët...)) ryska | ungerska kazakiska
|
Ночь (Один я в тишине ночной...) (Noch' (Odin ya v tishine nochnoj...)) ryska | engelska polska
|
Ночь I (Я зрел во сне, что будто умер я...) (Noch' I (Ya zrel vo sne, chto budto umer ya...) ryska | italienska kazakiska
|
Ночь. III (Noch. III) ryska | kazakiska
|
Один среди людского шума (Odin sredi lûdskogo shuma) ryska | rumänska
|
Одиночество (Odinochestvo) ryska | |
Он был рождён для счастья, для надежд... (On byl rozhdën dlâ schast'ya, dlâ nadezhd...) ryska | spanska ungerska
|
Она была прекрасна, как мечта... (Ona byla prekrasna, kak mechta...) ryska | |
Она не гордой красотою (Ona ne gordoj krasotoju) ryska | |
Она поёт – и звуки тают... (Ona poët – i zvuki tayut...) ryska | |
Они любили друг друга (Oni lyubili drug druga) ryska | |
Опасение (Opasenie) ryska | serbiska polska Tatariska
|
Оправдание (Opravdanie) ryska | |
Осень (Osen') ryska | |
Ответ (Otvet) ryska | |
Отрывок (На жизнь надеяться страшась...) (Otryvok (Na zhizn' nadeyat'sâ strashas'...)) ryska | ungerska
|
Отрывок (Приметив юной девы грудь...) (Otryvok (Primetiv yunoj devy grud'...)) ryska | kazakiska
|
Отрывок (Три ночи...) (Otryvok (Tri nochi...)) ryska | spanska ungerska kazakiska
|
Отрывок из поэмы "Ангел смерти" (Otryvok iz poemy "Angel smerti") ryska | |
Отчего? (Мне грустно...) (Otčego? (Mne grustno...)) ryska | |
Очи. N.N. (Ochi. N.N.) ryska | polska
|
Памяти А.И. Одоевского (Pamâti A.I. Odoevskogo) ryska | |
Парус (Parus) ryska | |
Первая любовь (Pervaya lûbov') ryska | |
Перчатка (из Шиллера) (Perchatka (iz Shillera)) ryska | rumänska kazakiska
|
Песнь барда (Pesn' barda) ryska | |
Песня (Жёлтый лист о стебель бьётся...) (Pesnâ (Zhëltyj list o stebel' b'ëtsâ...)) ryska | |
Песня (Колокол стонет...) (Pesnâ (Kolokol stonet...)) ryska | spanska polska kazakiska
|
Песня (Не знаю, обманут ли был я...) (Pesnâ (Ne znayu, obmanut li byl ya...)) ryska | ungerska polska
|
Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова (Pesnâ pro сarâ Ivana Vasil'eviča, molodogo opričnika i udalogo kupсa Kalašnikova) ryska | italienska #1 #2 ungerska
|
Пир (Pir) ryska | ungerska polska
|
Пир Асмодея (сатира) (Pir Asmodeya (satira)) ryska | ungerska kazakiska
|
Письмо (Pis'mo) ryska | ungerska
|
Письмо М. Ю. Лермонтова к Плаутину Н. Ф. (Pisʹmo M. YU. Lermontova k Plautinu N. F.) ryska | turkiska tyska ukrainska
|
Плачь! плачь! Израиля народ... (Plach'! plach'! Izrailâ narod...) ryska | kazakiska
|
Пленный рыцарь (Plennyj rycar') ryska | |
По произволу дивной власти... (Po proizvolu divnoj vlasti...) ryska | ungerska
|
Подражание Байрону (Podrazhanie Bajronu) ryska | rumänska
|
Поле Бородина (Pole Borodina) ryska | engelska ungerska kazakiska
|
Портрет (Portret) ryska | |
Портреты (Portrety) ryska | rumänska kazakiska
|
Посвящение (Прими, прими мой грустный труд...) (Posvâshhenie (Primi, primi moj grustnyj trud...)) ryska | ungerska
|
Посвящение (Тебе я некогда вверял...) (Posvâshhenie (Tebe ya nekogda vverâl...)) ryska | grekiska kazakiska
|
Последнее новоселье (Poslednee novosel'e) ryska | ungerska
|
Последний сын вольности (Poslednij syn vol'nosti) ryska | ungerska kazakiska
|
Послушай, быть может... (Poslushaj, byt' mozhet...) ryska | |
Посреди небесных тел... (Posredi nebesnyh tel....) ryska | serbiska
|
Поток (Potok) ryska | |
Поцелуями прежде считал... (Poceluyami prezhde schital...) ryska | |
Поэт (Когда Рафаэль вдохновенный…) (Poèt (Kogda Rafael vdohnovennyj…)) ryska | |
Поэт (Отделкой золотой блистает мой кинжал...) (Poèt (Otdelkoj zolotoj blistaet moj kinzhal...)) ryska | |
Предсказание (Predskazanie) ryska | |
Прекрасны вы, поля земли родной... (Prekrasny vy, polâ zemli rodnoj...) ryska | ungerska
|
Приветствую тебя, воинственных славян... (Privetstvuyu tebâ, voinstvennyh slavân...) ryska | ungerska
|
Примите дивное посланье... (Primite divnoye poslan'ye...) ryska | serbiska
|
Пророк (Prorok) ryska | |
Прощай, немытая Россия (Proshchai, Nemytaya Rossiya) ryska | |
Прощанье (Не уезжай, лезгинец молодой...) (Proshhan'e (Ne uezzhaj, lezginec molodoj...)) ryska | |
Прощанье (Прости, прости!..) (Proshhan'e (Prosti, prosti!..)) ryska | turkiska kazakiska
|
Пускай поэта обвиняет... (Puskaj poèta obvinâet...) ryska | |
Пусть я кого-нибудь люблю... (Pust' ya kogo-nibud' lûblû...) ryska | |
Разлука (Razluka) ryska | ungerska
|
Раскаянье (Raskayanʹye) ryska | |
Расстались мы, но твой портрет... (Rasstalis' my, no twoj portret...) ryska | |
Ребёнка милого рожденье... (Rebënka milogo rozhden'e...) ryska | ungerska uzbekiska
|
Ребёнку (Rebënku) ryska | serbiska #1 #2 ungerska
|
Родина (Rodina) ryska | |
Романс (В те дни, когда уж нет надежд…) (Romans (V te dni, kogda uzh net nadezhd…)) ryska | |
Романс (Коварной жизнью недовольный…) (Romans (Kovarnoj zhizn'yu nedovol'nyj…)) ryska | holländska kazakiska
|
Романс (Невинный нежною душою...) (Nevinnyj nezhnoyu dushoyu...)) ryska | |
Романс (Стояла серая скала на берегу морском...) | Romans ryska | engelska rumänska polska
|
Романс (Ты идёшь на поле битвы...) (Romans (Ty idësh' na pole bitvy...)) ryska | ungerska polska Tjetjenska
|
Романс (Хоть бегут по струнам моим звуки веселья) / Romans (Hot' begut po strunam moim zvuki vesel'ya) ryska | kazakiska
|
Романс к И. (Romans k I.) ryska | |
Русалка (Rusalka) ryska | |
Русская мелодия (Russkaya melodiya) ryska | |
Русская песня (Russkaya pesnâ) ryska | |
Св. Елена (Sv. Elena) ryska | kazakiska
|
Свиданье (Svidan'e) ryska | serbiska ungerska Tjetjenska
|
Сентября 28 (Опять, опять я видел взор твой милый...) (Sentâbrâ 28 (Opât', opât' ya videl vzor tvoj milyj...)) ryska | serbiska polska
|
Силуэт (Siluèt) ryska | |
Синие горы Кавказа, приветствую вас!.. (Sinie gory Kavkaza, privetstvuyu vas!..) ryska | rumänska ungerska
|
Сказка для детей (Skazka dlâ detej) ryska | ungerska
|
Сказка для детей Verse 21 ryska | spanska
|
Склонись ко мне, красавец молодой!.. (Sklonis' ko mne, krasavec molodoj!..) ryska | |
Слава (Slava) ryska | Translitteration ungerska kazakiska
|
Слова разлуки повторяя... (Slova razluki povtorâya...) ryska | |
Слышу ли голос твой... (Slyshu li golos tvoj) ryska | |
Смело верь тому, что вечно... (Smelo ver' tomu, chto vechno...) ryska | engelska serbiska polska
|
Смерть (Закат горит огнистой полосою…) (Smert' (Zakat gorit ognistoj polosoyu…)) ryska | engelska polska albanska
|
Смерть (Ласкаемый цветущими мечтами...) (Smert' (Laskaemyj cvetushhimi mechtami...)) ryska | ungerska
|
Смерть (Оборвана цепь жизни молодой...) (Smert' (Oborvana cep' zhizni molodoj...)) ryska | |
Смерть поэта* (Smert' poèta*) ryska | |
Совет (Sovet) ryska | |
Солнце (Solnce) ryska | |
Солнце осени (Solnce oseni) ryska | |
Сон (Son) ryska | franska rumänska
|
Сон (В полдневный жар в долине Дагестанa…) (Son (V poldnevnyj zhar v doline Dagestana…)) ryska | |
Сон (Я видел сон: прохладный гаснул день...) (Son (Ya videl son: prohladnyj gasnul den'...)) ryska | engelska
|
Сонет (Sonet) ryska | |
Сосед (Кто б ни был ты, печальный мой сосед...) (Sosed (Kto b ni byl ty, pechal'nyj moj sosed...)) ryska | |
Сосед (Погаснул день на вышинах небесных...) (Sosed (Pogasnul den' na vyshinah nebesnyh...)) ryska | ungerska kazakiska
|
Соседка (Sosedka) ryska | |
Спасибо (Spasibo) ryska | |
Спеша на север издалёка... (Spesha na sever izdalëka...) ryska | |
Спор (Spor) ryska | |
Стансы (Взгляни, как мой спокоен взор) (Stansy (vzglâni, kak moj spokoen vzor)) ryska | kazakiska
|
Стансы (Люблю, когда, борясь с душою...) (Stansy (Lûblû, kogda, borâs' s dushoyu...)) ryska | serbiska
|
Стансы (Мгновенно пробежав умом...) (Stansy (Mgnovenno probezhav umom...)) ryska | polska
|
Стансы (Мне любить до могилы творцом суждено...) (Stansy (Mne lûbit' do mogily tvorcom suzhdeno...)) ryska | spanska ungerska uzbekiska
|
Стансы (Не могу на родине томиться...) (Stansy (Ne mogu na rodine tomit'sâ...)) ryska | |
Стансы (Я не могу ни произнесть...) (Stansy (Ya ne mogu ni proiznest'...)) ryska | engelska polska
|
Стансы. К Д*** (Stancy. K D***) ryska | kazakiska
|
Счастливый миг (Schastlivyj mig) ryska | engelska kazakiska
|
Тамара (Tamara) ryska | |
Три ведьмы (из «Макбета» Шиллера) (Tri ved'my (iz "Makbeta" Shillera)) ryska | kazakiska
|
Три пальмы (восточное сказание) (Tri pal'my (vostochnoe skazanie)) ryska | |
Тростник (Trostnik) ryska | |
Тучи (Tuchi) ryska | |
Ты молод. Цвет твоих кудрей... (Ty molod. Cvet tvoih kudrej...) ryska | serbiska
|
Ты помнишь ли, как мы с тобою... (Ty pomnish' li, kak my s toboyu...) ryska | engelska ungerska polska
|
Ужасная судьба отца и сына... (Uzhasnaya sud'ba otca i syna...) ryska | |
Узник (Uznik) ryska | |
Уланша (Ulansha) ryska | |
Умирающий гладиатор (Umirayushhij gladiator) ryska | |
Унылый колокола звон... (Unylyj kolokola zvon...) ryska | ungerska
|
Утёс (Utos) ryska | |
Утро на Кавказе (Utro na Kavkaze) ryska | |
Хаджи Абрек (Hadzhi Abrek) ryska | italienska polska #1 #2
|
Цевница (Tsevnitsa) ryska | engelska
|
Чаша жизни (Chasha zhizni) ryska | |
Челнок (По произволу дивной власти...) (Chelnok (Po proizvolu divnoj vlasti...)) ryska | polska
|
Черкесы (Cherkesy) ryska | kazakiska
|
Черкешенка (Cherkeshenka) ryska | |
Чёрны очи (Chërny ochi) ryska | |
Что толку жить!.. Без приключений... (Čto tolku žit'! Bez priklûčenij...) ryska | |
Чума в Саратове (Chuma v Saratove) ryska | tyska kazakiska
|
Элегия (Дробись, дробись, волна ночная...) (Èlegiya (Drobis', drobis', volna nochnaya...)) ryska | ungerska polska kazakiska
|
Элегия (О! Если б дни мои текли...) (Èlegija (O! Esli b dni moi tekli...)) ryska | rumänska ungerska
|
Эпиграмма (Дурак и старая кокетка...) (Èpigramma (Durak i staraya koketka...)) ryska | Tatariska
|
Эпиграмма (Под фирмой иностранной иноземец) (Èpigramma (Pod firmoj inostrannoj inozemec)) ryska | serbiska
|
Эпиграммы (Epigrammy) ryska | rumänska
|
Эпитафия (Прости! увидимся ль мы снова?) (Èpitafiya (Prosti! Uvidimsâ l' my snova?)) ryska | |
Эпитафия (Простосердечный сын свободы...) (Èpitafiya (Prostoserdechnyj syn svobody...)) ryska | |
Я видел раз её в весёлом вихре бала... (Ya videl raz eë v vesëlom vihre bala...) ryska | |
Я видел тень блаженства; но вполне... (Ya videl ten' blazhenstva; no vpolne...) ryska | tyska ungerska
|
Я жить хочу! хочу печали... (Ya zhit' hochu! hochu pechali...) ryska | |
Я не для ангелов и рая... (Ya ne dlâ angelov i raya) ryska | |
Я не люблю тебя; страстей... (Ya ne lûblû tebâ; strastej...) ryska | |
Я не хочу, чтоб свет узнал… (Ya ne xachu, shtob svet uznal…) ryska | |
Я счастлив (Ja schahstliv) ryska | |