A Million Dreams ( översättning till ungerska)

Reklam
översättning till ungerska ungerska
A A

Milliónyi álom

[Fiatal P. T. Barnum:]
Szemeimet behunyva láthatom
A világot, amely rám vár
Amit a sajátomnak hívok
A sötéten, ajtón keresztül
Ahol még senki sem járt
De olyan, mint az otthon
 
Mondhatják, mondhatják őrültségnek hangzik
Mondhatják, mondhatják, elvesztettem az eszem
Nem érdekel, nem érdekel, hívjatok őrültnek
Élhetünk olyan világban, melyet mi tervezünk
 
Mert minden nap ágyban fekve
A legragyogóbb színek töltik meg az elmém
Milliónyi álom tart ébren
Gondolkodom, milyen lehetne a világ
Egy látomása annak, akit látok
Csak egy milliónyi álomba kerül
Egy milliónyi álom a világért, amelyet teremtünk
 
Van egy ház, amit építhetünk
Belül minden szoba tele van
Messziről hozott dolgokkal
A különleges dolgokat én állítom össze
Mindegyik azért van ott, hogy mosolyt csaljon arcodra
Egy esős napon
 
Mondhatják, mondhatják őrültségnek hangzik
Mondhatják, mondhatják, elvesztettük az eszünket
Nem érdekel, nem érdekel ha őrülteknek neveznek minket
Menekülj egy világba, amelyet mi tervezünk meg
 
[P. T. Barnum:]
Minden nap ágyban fekve
A legragyogóbb színek töltik meg az elmém
Milliónyi álom tart ébren
Gondolkodom, milyen lehetne a világ
Egy látomása annak, akit látok
Csak egy milliónyi álomba kerül
Egy milliónyi álom a világért, amelyet teremtünk
 
[Charity Hallett Barnum:]
Bármilyen nagy, bármilyen kicsi
Hadd vegyek részt benne
Oszd meg az álmaidat velem
Talán igazad van, talán nincs
De mondd, hogy elviszel magaddal
A világba, amelyet látsz
 
[Charity Hallett Barnum és P. T. Barnum:]
A világba, amiért behunyom a szemem, hogy lássam
Behunyom a szemem, hogy lássam
 
[P. T. Barnum:]
Minden nap ágyban fekve
A legragyogóbb színek töltik meg az elmém
 
[Charity Hallett Barnum:]
Milliónyi álom tart ébren
 
[P. T. Barnum:]
Milliónyi álom, milliónyi álom
 
[Charity Hallett Barnum és P. T. Barnum:]
Gondolkodom, milyen lehetne a világ
Egy látomása annak, akit látok
Csak egy milliónyi álomba kerül
Egy milliónyi álom a világért, amelyet teremtünk
A világért, amelyet teremtünk
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Inskickad av DrivergentDrivergent Lör, 27/01/2018 - 09:10
Senast ändrad av DrivergentDrivergent Tis, 20/03/2018 - 05:14
Anmärkning:

Remélem tetszett a fordításom, nézd meg a filmet, ha még nem láttad, szenzációs! ^^

Ha bármi elírást/félrefordítást találsz benne, írj kérlek üzenetet és kijavítom.

Köszönöm! Regular smile

engelskaengelska

A Million Dreams

Kommentarer
DrivergentDrivergent    Sön, 28/01/2018 - 19:26

Köszönöm szépen, örülök, hogy tetszett. Regular smile

FaryFary    Mån, 19/03/2018 - 21:23

The actors' names have been changed to the characters' names and some changes have been made in the end of the lyrics regarding the layout.