Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Misura, providenziae meritanza ( översättning till ryska)

  • Artist: Kaiser Friedrich II. (Friedrich II. (HRR), König von Sizilien, römisch-deutscher König, Kaiser des römisch-deutschen Reiches, König von Jerusalem)
  • Låt: Misura, providenziae meritanza
italienska
italienska
A A

Misura, providenziae meritanza

Misura, providenzia e meritanza
fanno esser l’uomo sagio e conoscente
e ogni nobiltà bon sen[n]’avanza
e ciascuna ric[c]heza fa prudente.
 
Nè di ric[c]heze aver grande abundanza
faria l’omo ch’è vile esser valente,
ma della ordinata costumanza
discende gentileza fra la gente.
 
Omo ch’è posto in alto signoragio
e in riccheze abunda, tosto scende,
credendo fermo stare in signoria.
 
Unde non salti troppo omo ch’è sagio,
per grande alteze che ventura prende,
ma tut[t]ora mantegna cortesia.
 
Inskickad av Алексей ЧиванковАлексей Чиванков 2022-10-01
översättning till ryska ryska (likrytmisk, poetisk, rimmar)
Align paragraphs

Провиденье, оумеренность, съвершенья

Кайзер Фридрих Второй
/из дому Вышне-Штауфенов, XIII. век/
 
* * *
Провиденье, оумеренность, съвершенья
нужны благим мужам для мудрых царствiй,
влекут дворян на вышнiя боренья,
хранят разбогатевших от безнравствiй.
 
Что деньги, злато? В них несть завершенья,
Немало подлых храбры до оухарства,--
Но лишь Порядок в нравах и решеньях
приводят к процветанью государства.
 
Тот, кто кичится златом черезмерно
Тот скоро съгинет в череду лихую:
А я намерен править долговечно.
 
Кто мудр, тот не ведет себя манерно,
Не скачет сей из крайности в другую:
Царит тактично, оумно, человечно.
 
Tack!
tackad 2 gånger
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Inskickad av Алексей ЧиванковАлексей Чиванков 2022-10-01
Kommentarer
Read about music throughout history