Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Översättning
Swap languages

Ay

Ne zaman
Ay ve dünya birbirlerine bu kadar yakın oldu?
Seninle birlikte olabilir miyim,
Işıldayan varlığında?
 
Sen benim gezegenimsin
Ben ise senin için sadece Ay’ım
Kalbimi aydınlatan küçük bir yıldızsın sen
Dünya’msın
Ve tek gördüğüm şey sensin
Seni tek görebileceğim yol bu
 
Herkes benim güzel olduğumu söylüyor
Ancak benim karanlık bir denizim var
Sen çiçek açıyorsun
Ve gökyüzü mavi
 
Aniden merak ettim
Şu an beni mi izliyorsun?
Tüm yaralarımı bulacak mısın?
Senin etrafından olacağım
Senin için orada olacağım
Senin ışığın olacağım
Hepsi senin için
 
Bir ismim bile yoktu
Benim seninle tanıştığım ana kadar,
Beni sevdin
Ve şimdi benim seni sevme sebebimsin
 
Sen benim gezegenimsin
Ben ise senin için sadece Ay’ım
Kalbini aydınlatan
Küçük bir yıldızsın sen
Dünya’msın
Ve tek gördüğüm şey sensin
Seni tek görebileceğim yol bu
 
Ay’ın hilal olduğu gecede
Gözlerimi kapatsam bile bana hüzünlü gibi gelirsin
Dolunay gecesinde
Gözlerimi açarsam ve seni tutarsam sorun olur mu?
 
Aniden merak ettim
Şu an beni mi izliyorsun?
Tüm yaralarımı bulacak mısın?
Senin etrafından olacağım
Senin için orada olacağım
Senin ışığın olacağım
Hepsi senin için
 
Beni destekleyen sen
Kara gecelerde ve siyah gündüzlerde
Üzüldüğün zaman
Moralin bozuk olduğu zaman
Bana parıldıyorsun
Senin tarafında olacağım
Karanlık gecelerden daha parlak yapacağım
 
Aniden merak ettim
Şu an beni mi izliyorsun?
Tüm yaralarımı bulacak mısın?
Senin etrafından olacağım
Senin için orada olacağım
Senin ışığın olacağım
Hepsi senin için
 
Originaltexter

Moon

Låttexter (koreanska)

Kommentarer