LT → franska, italienska, ryska → Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical) → Mort de Roméo → grekiska
-
Mort de Roméo → översättning till grekiska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Mort de Roméo
Que lui avez-vous fait pour qu'elle s'en aille ?
Que lui avez-vous fait, quelle bataille ?
Avez-vous gagné à nous séparer ?
Que lui avez-vous dire pour qu'elle choisisse
De mourir loin de moi
Sans que je puisse la serrer dans mes bras ?
Que lui avez-vous fait pour qu'elle me laisse
Le poids de vos regrets, de ma tristesse ?
C'est fini, je m'en vais
Je voulais savoir la vie, maintenant je sais
Je suis si fatigué
Je ne veux plus rien
Simplement m'allonger, et lui prendre la main
La poser sur mon coeur, oublier ma douleur
C'est fini, je m'en vais
Je voulais savoir la vie, maintenant je sais
Le miel de ses baisers
La douceur de ses yeux
Je vais les emporter
Et les donner à Dieu
Adieu ma Juliette
C'est l'éternité qui nous attend
C'est fini, je m'en vais
Enfin trouver l'oubli, trouver la paix
Je suis si fatigué
Je ne veux plus rien savoir
Simplement m'allonger
Traverser le miroir
Retrouver ma Juliette pour l'éternité
Elle nous attend...
Översättning
Ο θάνατος του Ρωμαίου
Τι της κάνατε, έτσι ώστε να φύγει μακριά;
Τι της κάνατε, ποιο πόλεμο;
Καταφέρατε να μας χωρίσετε;
Τι της είπατε, έτσι ώστε να επιλέξει
Να πεθάνει μακριά μου
Χωρίς να μπορώ να τη σφίξω στην αγκαλιά μου;
Τι της κάνατε, για να μ' αφήσει
Το βάρος της μετάνοιας σας, το βάρος της θλίψης μου;
Τελείωσε, φεύγω
Ήθελα να γνωρίσω τη ζωή, τώρα την ξέρω
Είμαι τόσο κουρασμένος
Δεν θέλω τίποτε πιά
Από του να ξαπλώσω και να της κρατώ το χέρι
Να το βάλω πάνω στην καρδιά μου, να ξεχάσω τον πόνο μου
Τελείωσε, φεύγω
Ήθελα να γνωρίσω τη ζωή, τώρα την ξέρω
Το μέλι των φιλιών της
Τη γλυκύτητα των ματιών της
Θα τα πάρω μαζί μου
Και θα τα δώσω στο Θεό
Αντίο, Ιουλιέτα μου
Η αιωνιότητα μας περιμένει
Τελείωσε, φεύγω
Επιτέλους να βρω την λήθη, να βρω την ειρήνη
Είμαι τόσο κουρασμένος
Δεν θέλω πια τίποτα να ξέρω
Απλά να ξαπλώσω
Να διασχίσω τον καθρέφτη
Να ξαναβρώ την Ιουλιέτα μου στην αιωνιότητα
Μας περιμένει...
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Gäster har tackat 1 gång
Inskickad av Gandalf 2015-04-02
Anmärkning:
Το τραγούδι είναι ίδιο και στην παράσταση του 2001.
✕
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical): Topp 3
1. | Короли ночной Вероны [Les rois du monde] (Koroli nochnoy Verony) |
2. | Verona (Italian) [Vérone] |
3. | Ama e cambia il mondo [Aimer] |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
De la nouvelle version 2010