Mourir pour des idées ( översättning till tyska)

Reklam
översättning till tyska tyska
A A

Sterben für Ideen?

Sterben für die Idee,
die Idee ist ausgezeichnet,
ich büßte ohne sie
beinah' mein Leben ein,
denn jene, die sich den
Gedanken angeeignet,
die stürzten nach dem Tode
brüllend auf mich ein.
Ich und mein Spottgesang,
wir schlossen uns gemeinsam
der überwältigenden
Mehrheit reuig an,
mit einem winzig kleinen
Vorbehalt daran:
Wir sterben für Ideen,
na schön,
aber la-hangsam,
na schön,
aber ga-hanz la-ha-hangsam!
 
2
Die wir das Dasein hier
nicht für gefährlich halten,
spazieren ganz entspannt
zum Ausgang dieser Welt,
wer sich nach vorne drängt,
muss oft den Kopf hinhalten
für Werte, deren Kurs
gleich morgen wieder fällt.
Es muss schon bitter sein,
aus einem süßen Tagtraum
am Ende aufgewacht
sich selbst [\vor Gott] einzugesteh'n,
man hatte sich verrannt
mit falschen Theorien
Wir sterben für Ideen,
na schön,
aber la-hangsam,
na schön,
aber ga-hanz la-ha-hangsam!
 
3
Goldmundige Hierarchen,
die fürs Martyrium werben,
die sterben gerne spät,
was ihre Jünger freut:
"Gelobt sei die Idee,
für die Idee zu sterben!"
das ist ihr Lebensgrund,
drum lassen sie sich Zeit.
Hoch über jedem Lager
thront ein Weiser einsam,
der bald Methusalem
an Jahren überragt,
ich zieh' den Schluss daraus,
dass der sich heimlich sagt:
Ich sterbe für Ideen,
na schön,
aber la-hangsam,
na schön,
aber ga-hanz la-ha-hangsam!
 
4
Heut' werden die Ideen,
die Opfern Ruhm verheißen
von Sekten aller Art
am Fließband produziert,
dass sich ein Neuling fragt -
bereit, sich zu zerreißen -
für welche der Ideen
er bitteschön krepiert,
und weil sie sich auf diese
Weise immer gleich sah'n,
so kommt ein kluger Mensch
den Gräbern nicht zu nah',
wenn er sie da mit ihren
großen Fahnen stehen sah:
Wir sterben für Ideen,
na schön,
aber la-hangsam,
na schön,
aber ga-hanz la-ha-hangsam!
 
5
Und soll man etwa aus
Massakern Hoffnung schöpfen,
mit denen alles sich
für immer lösen ließ?
Nach all' den "Großen Tagen",
all' den gefall'nen Köpfen,
lebten wir lange schon
im Erdenparadies.
Die gold’ne Zeit wird
immer nur vertagt, wie seltsam...
und ihre Götter haben
Durst auf frisches Blut
und das bedeutet Tod
und täglich neuen Tod:
Wir sterben für Ideen,
na schön, aber la-hangsam,
na schön,
aber ga-hanz la-ha-hangsam!
 
6
Ihr heil'gen Krieger, vor!
Stürmt in die Feuerzonen
und sterbt zuerst, ihr werdet
drüben schon vermisst!
Könnt ihr, ich fleh' euch an,
dabei die Andern schonen,
für die ihr Leben fast
der einz’ge Luxus ist?
Denn der Gevatter ist
alleine schon sehr wachsam,
er braucht auch niemanden,
der ihm die Sense schwingt.
Schluss mit dem Totentanz,
der um die Galgen springt!
Wir sterben für Ideen,
na schön,
aber la-hangsam,
na schön,
aber ga-hanz la-ha-hangsam!
 
Tack!
Adaptation musicale par Leobald Loewe
Inskickad av Leo KowaldLeo Kowald Sön, 25/06/2017 - 12:18
Källa för översättning:
http://leo.kowald.org
franskafranska

Mourir pour des idées

Kommentarer