Najdu tebja (Найду тебя) ( översättning till serbiska)

Reklam

Najdu tebja (Найду тебя)

Ты ещё не стал моей судьбою,
Ничего не знаешь обо мне…
Но должны мы встретиться с тобою
То ль зимою, то ли по весне…
 
Почему же ты не приходишь
В ярком свете весёлого дня?
Может быть, где-то рядом ты бродишь,
Может быть, в трёх шагах от меня?
 
Я иду в толпе и улыбаюсь –
Кто же улыбнётся мне в ответ?
Вдруг с тобой сейчас я повстречаюсь –
Ты меня узнаешь или нет?
 
Почему же ты не приходишь
В ярком свете весёлого дня?
Может быть, где-то рядом ты бродишь,
Может быть, в трёх шагах от меня?
 
Буду я искать тебя повсюду!
Знаю, ты мне встретишься в пути.
Удивлюсь любви своей как чуду –
Ведь любовь не так легко найти…
 
Почему же ты не приходишь
В ярком свете весёлого дня?
Может быть, где-то рядом ты бродишь,
Может быть, в трёх шагах от меня?
 
Inskickad av algebraalgebra Mån, 10/03/2014 - 03:28
Senast ändrad av barsiscevbarsiscev Fre, 31/10/2014 - 14:13
översättning till serbiskaserbiska
Align paragraphs
A A

Nacicu te

Jos nisi postao moja sudbina
Nista ne znas o meni
Ali moramo se sresti
Bilo u zimu, bilo u prolece
 
Zasto ne dolazis u jakom svetlu veselog dana?
Mozda lutas negde u blizini,
Mozda si na tri koraka od mene?
 
Hodam u gomili i smesim se
Ko ce se meni odgovoriti osmehom?
Ako se iznenada sretnemo da li ces me prepoznati ili ne?
 
Zasto ne dolazis u jakom svetlu veselog dana?
Mozda lutas negde u blizini,
Mozda si na tri koraka od mene?
 
Svuda cu te traziti
Znam, srescemo se u putu
Izenadicu se svojoj ljubavi kao cudu
Uostalom, ljubav nije tako lako naci
 
Zasto ne dolazis u jakom svetlu veselog dana?
Mozda lutas negde u blizini,
Mozda si na tri koraka od mene?
 
Inskickad av Leki_bgLeki_bg Tor, 11/12/2014 - 17:10
Kommentarer