Need Me ( översättning till turkiska)

Reklam
översättning till turkiska turkiska
A A

Need Me (İhtiyacı Bana)

[Verse 1]: '' P!nk ''
Sarhoşsun
Kahven yanmış
Seni böyle bulmaktan nefret ediyorum
Seni her zaman böyle buluyorum
Eve geliyor ve pisliğini temizliyorum
Bensiz ne yapardın?
Neden her zaman geri dönüyorum
Ah, senin için neler yapmazdım ki
 
[Hook]: '' P!nk ''
Ve bana ihtiyacın olduğunu düşünmeye başlıyorum
Belki de bana ihtiyacın var
Belki de bana ihtiyacın var
Ve bana ihtiyacın olduğunu düşünmeye başlıyorum
Belki de bana ihtiyacın var
Belki de bana ihtiyacın var
 
[Verse 2]: '' P!nk ''
Bazı geceler tepelere doğru kaçmak istiyorum
Seninleyken bu hiç kolay olmuyor
Seninleyken akıl erdiremiyorum
Ama gülüşün nadiren gürülür
Bu da olmadan ne yapardım
Belki de geri dönmemin sebebi budur
Ah senin için neler yapmazdım ki
 
[Hook]: '' P!nk ''
Ve bana ihtiyacın olduğunu düşünmeye başlıyorum
Belki de bana ihtiyacın var
Belki de bana ihtiyacın var
Ve bana ihtiyacın olduğunu düşünmeye başlıyorum
Belki de bana ihtiyacın var
Belki de bana ihtiyacın var
 
[Verse 3]: '' Eminem ''
Birbirimiz için yaratıldığımızı düşünmeye başlıyorum
Ama ikimizden biri bu ilişki de diğerini yükseltiyor
Bana annemi anımsatıyorsun
Birbirimizi çıldırtarak yoldan çıkartıyoruz
Ve ikimizde yetişkiniz, dolayısıyla birbirimize oynadığımız oyunlar için bir bahane yok
Neredesin, bir arkadaşın da mı?
Hayır arkadaşın da falan değilsiniz seni orospu evladı
Şüphe her ne vakit başlarsa, ürperir
Ama onun payını şüpheyle ödüyorum
Ona dokunduğumda, onu bu kadar çok sevdiğim için, ben bir enayiyim
Başı belada olduğunda alt dudağı titreyebilir, o kaynar suyun içinde
Sanırım onu tekrar aldatırken yakaladım
Ona bir şans daha vermeli miyim ve bundan sonra bir tane daha mı?
Nil Nehrinde yüzüyorum çünkü inkâr içerisindeyim
Bu boka ihtiyacım yok ama gülümsediğim de boktan bir sırıtışım var
Harekete geçirmek için bize bir mazeret uyduruyorsun
Sadece oyun oynuyor, içindeki çocukla
Sonra gerçeği ateşe veriyorum
Çünkü bir yalana inanmayı yeğlerim sonra da inanmadığım için rahat bir nefes alırım
Kötü bir şekilde çılgına dönüyorum
Kötü bir kızı iyi biri yapmak için denemeye devam ediyorum
Ama selametle, iyi zamanlar geçirdin
Yatakta, kahrolası sen ölmüşsün gibi hissetmeye başlıyorum
Çünkü kelimenin tam anlamıyla seni öldüren kişi '' benmişim '' gibi hissediyorum
Beni iyiliğim için mi terk ettin? Asla yapmazdın
Buna neden veda derler hiç anlamadım
Ama bence ben oldukça iyi bir adamım
Ve bence sende iyi birisin
Seni kurtarabilir, değiştirebilirim
Ama tükürdüğümü yalamaya devam ediyorum
Seni, kendini soktuğun sıkıntıdan kurtarmaya her gelişimde
Beladan kaçınıyorum ama seni terk edemem
Seni asla satmazdım/yarı-yolda bırakmazdım
Sana asla sırtımı dönmezdim
Bu da ne sikimdir?
Ben bağımlıyım, tam da şimdi fark ediyorum
Ama her seferinde nasıl bitireceğim, bunu yapacak ne cesaretim var ne de yüreğim
Ah yüreğim mağaza gibi, kalbimi dart tahtası amacıyla kullanıyorsun
Ama Tanrı bizi eşleştirirken sürekli puan almış olmalıydı
Ancak insanlar hata yapabilecek durumda olmadığını söylüyorlar
Bu mükemmel bir şey
 
[Hook]: '' P!nk ''
Ve bana ihtiyacın olduğunu düşünmeye başlıyorum
Belki de bana ihtiyacın var
Belki de bana ihtiyacın var
Ve bana ihtiyacın olduğunu düşünmeye başlıyorum
Belki de bana ihtiyacın var
Belki de bana ihtiyacın var
 
Çeviri: Ümitcan Engin
 
'' Need Me '' parçasının Türkiye Genelindeki İlk Türkçe Çeviri
 
Inskickad av YELAWOLFTURKIYEYELAWOLFTURKIYE Tor, 14/12/2017 - 12:15
Senast ändrad av YELAWOLFTURKIYEYELAWOLFTURKIYE Lör, 16/12/2017 - 19:36
Anmärkning:

Eminem'in 2017 yılı yayınlanan albümünde yer alan Need Me parçasıdır.

engelskaengelska

Need Me

Fler översättningar av "Need Me"
turkiska YELAWOLFTURKIYE
Vänligen hjälp till att översätta "Need Me"
Collections with "Need Me"
Eminem: Topp 3
Idioms from "Need Me"
Kommentarer
FelicityFelicity    Mån, 18/12/2017 - 20:52

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

friends -> friend's

Cause I'd rather believe a lie then -> Cause I'd rather believe a lie than

I'm starting to feel like you're god damn dead -> I'm startin' to feel like your goddamn dad

"should I?"
Leave me for good? You never would -> 'Cause I literally feel like you could die of a "should I
Leave you for good?"—and never would I
It'd be all bad,

I miss trouble but I can't leave --> And I'm in trouble but I can't leave

I don't have the cahoney's to do it
Nor the heart, uh, department store --> I ain't got the cojones to do it, nor the heart
Our apartment's tore apart

But God must've had a non-stop score --> But God must've aligned stars for us

Jethro ParisJethro Paris    Fre, 10/05/2019 - 17:20

The source lyrics have been updated. Please review your translation.