The Night Has a Thousand Eyes ( översättning till franska)

Reklam
översättning till franska franska
A A

La nuit possède des yeux par milliers

On dit que tu es un coureur de jupons
Bien que tu t'en dédises
Mais si tu me laisses pour une autre
Je le saurai, crois-moi, je le saurai
 
Parce que la nuit possède des yeux par milliers
Et des milliers d'yeux ne peuvent s'empêcher de voir si tu m'es fidèle
Alors avant de me raconter tous ces petits mensonges, souviens-toi
Que la nuit possède des yeux par milliers
 
Tu dis que tu me téléphones de chez toi
Et à quel point tu te soucies de moi
Et même si tu me dis que tu te sens seul
Je saurai s'il y a quelqu'un avec toi
 
Parce que la nuit possède des yeux par milliers
Et des milliers d'yeux ne peuvent s'empêcher de voir si tu m'es fidèle
Alors avant de me raconter tous ces petits mensonges, souviens-toi
Que la nuit possède des yeux par milliers
 
Un de ces jours tu vas le regretter
Parce que je jouerai ton propre jeu
Et tu découvriras sans trop essayer
Chaque fois que mes baisers s'envolent
 
Parce que la nuit possède des yeux par milliers
Et des milliers d'yeux me verront aussi
Et quoi que je fasse
Je ne pourrais jamais masquer tous mes petits mensonges
Parce que la nuit possède des yeux par milliers
 
Alors avant de me raconter tous ces petits mensonges, souviens-toi
Que la nuit possède des yeux par milliers
 
Tack!
Inskickad av JongeliJongeli Fre, 21/02/2020 - 14:04
Added in reply to request by Cobi FoxCobi Fox
Anmärkning:

"The Night Has a Thousand Eyes" est un poème de Francis William Bourdillon (1852-1921) qui a pu inspirer le titre de cette chanson.
"The Night Has a Thousand Eyes" is a poem by Francis William Bourdillon (1852-1921) that might have been the inspiration for this song's title.

engelskaengelska

The Night Has a Thousand Eyes

Fler översättningar av "The Night Has a ..."
franska Jongeli
Kommentarer