-
Nihtolouloudo → översättning till turkiska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Nihtolouloudo
Apopse apo noris koimithike i poli
Ta fota ola svista ki erimomenoi dromoi
Kai psahno na se vro prin svisei to feggari
Prin vgei o avgerinos kai makria se parei
Sti zoi mou stin avli mou nihtolouloudo
Pou mou zontaneweis mono kathe souroupo
San paramithiou katara i agapi mas
Panta sta misa tou menei to feggari mas
Sti nihta anazito kati na mas litrosei
Prin erthei to proi kai t'oneiro teleiosei
Sti zoi mou stin avli mou nihtolouloudo
Pou mou zontaneweis mono kathe souroupo
San paramithiou katara i agapi mas
Panta sta misa tou menei to feggari mas
Inskickad av Çağla Göğüş 2017-09-08
Översättning
Gece Çiçeği
Bu gece tüm şehir erkenden uyumaya gitti
Işıkların hepsi sönmüş ve sokakları terk etmiş.
Seni ay kaybolmadan önce bulmak için aradım
Sabah yıldızı seni kırıp uzaklara götürmeden önce
Hayatımda, arka bahçemde, gece çiçeği
her alacakaranlıkta hayattasın
sanki peri masalları aşkımızı lanetliyor
ayımız her zaman yarım kalır
gece yüksekte ve alçakta bizi özgür kılacak bir şey arıyorum
gündüz gelip rüyayı bitirmeden önce
Hayatımda, arka bahçemde, gece çiçeği
sadece her alacakaranlıkta beni getirdiğin yerde hayata dönüyorum
sanki peri masalları aşkımızı lanetliyor
Ayımız her zaman yarım kalır
Tack! ❤ | ||
tackad 3 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Gäst | 6 år 2 månader |
Gäster har tackat 2 gånger
Inskickad av Çağla Göğüş 2017-09-08
Despina Vandi: Topp 3
1. | Να τη χαίρεσαι (Na ti chaíresai) |
2. | Ανάβεις Φωτιές (Anavis Foties) |
3. | Γυρίσματα (Girismata) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Çok sevdiğim bir şarkı. İnşallah hatasız olmuştur :)