-
Nikt nie dowie się nic → översättning till engelska
2 översättningarengelska, franska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Nikt nie dowie się nic
Lubię sama iść przez park,
gdy w alejkach płyną rzeki złotych gwiazd.
Nie lękajcie się mych trosk,
zakochani, niech nie płoszy was mój krok.
Bo ja nic nie widzę ani nic nie słyszę,
zatem nic nie powiem, nikt ode mnie nie dowie się nic.
Krążą słowa pośród drzew:
"Czy mnie kochasz?" albo: "Nie zanudzaj mnie".
"Na twych rzęsach rosa lśni".
To nieprawda, to po prostu płyną łzy.
A ja nic nie widzę, a ja nic nie słyszę,
zatem nic nie powiem, nikt ode mnie nie dowie się nic.
Bo mnie nie obchodzi nikt,
wszyscy diabła warci, każdy chłopiec zły.
Śmieszne te dziewczęta są,
które wierzą chłopcom w księżycową noc.
A ja nic nie widzę, a ja nic nie słyszę,
zatem nic nie powiem, nikt ode mnie nie dowie się nic.
Nagle mi zabrakło tchu,
bo mnie nicpoń jakiś mocno objął wpół,
pocałował raz i dwa
i dokoła zawirował cały świat.
I już nic nie widzę, i już nic nie słyszę,
zatem nic nie powiem, nikt ode mnie nie dowie się nic.
Bo ja nic nie widzę, ani nic nie słyszę,
zatem nic nie powiem, nikt ode mnie nie dowie się nic.
Nic a nic, nic a nic, nic a nic;
nikt ode mnie nie dowie się nic.
Inskickad av Azalia 2020-05-15
Översättning
Nobody Will Know Anything
I like walking alone in the park,
where rivers of golden stars flow through the lanes.
Don’t be afraid of my worries,
people in love, let my pace not startle you.
Because I neither see nor hear anything,
so I’ll say nothing, nobody will know anything from me.
Words flow around the trees:
"Do you love me?" or: "Don’t bother me".
"There’s dew sparkling on your eyelashes".
It’s not true: these are simply tears running down.
And I don’t see anything, I don’t hear anything,
so I’ll say nothing, nobody will know anything from me.
Because I don’t care about anyone;
everyone’s not worth a single penny, all boys are bad.
Ridiculous are the girls
who trust boys on a moonlit night.
And I don’t see anything, I don’t hear anything,
so I’ll say nothing, nobody will know anything from me.
Suddenly I lost my breath,
because some rascal took me tightly in his arms,
kissed me once and again,
and the whole world spun around me.
And I neither see nor hear anything anymore,
so I’ll say nothing, nobody will know anything from me.
Because I neither see nor hear anything,
so I’ll say nothing, nobody will know anything from me.
Not a thing, not a thing, not a thing;
nobody will know anything from me.
Tack! ❤ | ||
tackad 11 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
art_mhz2003 | 2 år 2 månader |
Metodius | 3 år 10 månader |
IsraelWu | 3 år 11 månader |
Sr. Sermás | 3 år 11 månader |
liana2010 | 3 år 11 månader |
Hampsicora | 3 år 11 månader |
BlackSea4ever | 3 år 11 månader |
Шахноза Мухамедова | 3 år 11 månader |
Lobolyrix | 3 år 11 månader |
osiris71 | 3 år 11 månader |
SpiritOfLight | 3 år 11 månader |
Inskickad av Azalia 2020-05-15
✕
Sława Przybylska: Topp 3
1. | Już nigdy |
2. | Żurawie nad Warszawą |
3. | Tango notturno |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Human translation. No cheating.
Roll: Editor
Bidrag:5320 översättningar, 521 låtar, tackad 30517 gånger, har uppfyllt 720 begäranden, har hjälpt 116 medlemmar, har transkriberat 1 sång, added 212 idioms, explained 177 idioms, har lämnat 2876 kommentarer
Språk: modersmål polska, behärskar engelska, advanced katalanska, franska, italienska, spanska, intermediate portugisiska