Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

O Kerstnacht, Schoner Dan de Dagen

O Kersnacht, schooner dan de daegen!
Hoe kan Herodes 't licht verdraegen,
dat in uw duisternisse blinckt?
En wort geviert en aengebeden!
Zijn hooghmoed luistert na geen reden,
hoe schel die in zijn ooren klinckt.
 
Hy pooght d'onnoosle te vernielen
door 't moorden van onnoosle zielen!
En werckt een stad en landgeschrey,
In Bethlehem en op den acker.
En maeckt den geest van Rachel wacker,
die waeren gaet door beemd en wey.
 
dan na het westen, dan na'et oosten.
Wie zal die droeve moeder troosten
nu zy haer lieve kinders derft?
Nu zy die ziet in 't bloed versmooren,
aleerze naulix zijn geboren,
en zoo veel zwaerden rood geverft!
 
Översättning

O Christmas Night, More Beautiful Than Any Day

O Christmas Night, more beautiful than any day!
How can Herod bear the light,
that shines in your darkness?
That is celebrated and worshiped!
His arrogance does not listen to any reasoning
how shocking it sounds in his ears.
 
He tries to destroy the Innocent,
by killing innocent souls!
He causes a cry in city and country,
in Bethlehem and in the field.
He awakens the spirit of Rachel,
passing through fields and meadows,
 
soon to the west, soon to the east.
Who is to comfort the sad mother,
Now that she misses her beloved children?
Now that she sees those drowning in blood,
who are just born,
and so many swords dyed red!
 
Kommentarer