Oso Tha Leipeis (Όσο Θα Λείπεις ) ( översättning till italienska)

Reklam

Oso Tha Leipeis (Όσο Θα Λείπεις )

Έναν κόσμο χωρίς το άγγιγμά σου
δεν μπορώ να σκεφτώ.
Αν δε νιώθω τα δυο σου τα χείλη
για ποιο λόγο να ζω.
Η καρδιά μου κομμένη στα δύο
μα εγώ είμαι εδώ...
περιμένω την ώρα που θα'ρθεις
να σου πω Σ'αγαπώ.
 
Όσο θα λείπεις εγώ θα πεθαίνω
Δεν έχει σβήσει η δική σου φωτιά
Κι αν έχεις φύγει εγώ περιμένω
Ένα φιλί σαν την πρώτη φορά.
Όσο θα λείπεις εγώ θα πεθαίνω
Δεν έχω μάθει σε άλλη αγκαλιά
Κι αν έχεις φύγει εγώ περιμένω
Ποτέ καρδιά μου δεν είναι αργά.
 
Όσο θα λείπεις τόσο το κορμί θα σε ζητάει
Η λογική μου σταματά μα η καρδιά χτυπάει
Και όλο με ρωτάει που'ναι εκείνη που αγαπάει
Γιατί να είναι αλλού ποια χείλη να φιλάει.
Το χρόνο θέλω πίσω...πίσω να τον γυρίσω
Τόσα λόγια που μου έταξες να σου θυμίσω
Όσο θα λείπεις με μισή καρδιά πονάω
Και με μισή καρδιά εσένα θα αγαπάω.
 
Πόσο γρήγορα φεύγουν οι μέρες
και εσύ πουθενά.
Διψασμένα τα χείλη γηρεύουν
τα δικά σου φιλιά.
Αναμνήσεις γυρνούν στο μυαλό μου
τόσα λόγια γλυκά.
Να γυρνούσα το χρόνο για λίγο...
να σε πάρω αγκαλιά.
 
Χιλιάδες αναμνήσεις γυρνάνε στο μυαλό μου
Με κάνουν να παλεύω με τον εαυτό μου
Κι αν είσαι λάθος η σωστό αν φταις εσύ αν φταίω εγώ
Πάλι εσένα θα αγαπώ.
 
Inskickad av FelicityFelicity Mån, 28/11/2016 - 18:18
Senast ändrad av Miley_LovatoMiley_Lovato Mån, 06/03/2017 - 19:24
översättning till italienska italienska
Align paragraphs
A A

Finchè mancherai

Ad un mondo senza una tua carezza*
non posso pensare
se non sento le tue labbra
per quale ragione vivere?
il mio cuore è sospeso tra noi due
ma io sono qui...
aspetto il momento in cui tu tornerai
per dirti ti amo.
 
Finchè mancherai io morirò
non si è spenta la tua fiamma
e se sei andata via io aspetto
un bacio come la prima volta
Finchè mancherai io morirò
non ho conosciuto un altro abbraccio
e se sei andata via io aspetto
non è mai sufficiente, amor mio**
 
Finchè mancherai il corpo ti cercherà
la mia ragione è ferma ma il mio cuore batte
e sempre mi chiede dov'è la donna*** che ama
perchè è di un altro la bocca che bacia.
voglio il tempo indietro....farlo tornare indietro
quante parole mi hai promesso per farti ricordare
finchè mancherai soffrirò con il cuore rotto****
e con il cuore rotto ti amerò
 
como passano veloci i giorni
e tu (non ci sei) da nessuna parte
le (mie) labbra assetate cercano
i tuoi baci
i ricordi girano nella mia testa....
quelle dolci parole.
se potessi tornare per poco indietro nel tempo
per abbracciarti.
 
mille pensieri girano nella mia testa
mi fanno lottare con me stesso
se è sbagliato o giusto se sbagli tu se sbaglio io
ancora ti amo
 
Inskickad av ALESSIO83ALESSIO83 Ons, 01/02/2017 - 10:34
Anmärkning:

* interpretation For Your Touch (in italian sounds strange)
** interpretation for My Heart (in italian sounds rare)
*** interpretation for That (in italian sounds despective)
**** Interpretation for Half (in italian sounds strange)

Kommentarer
ALESSIO83ALESSIO83    Ons, 01/02/2017 - 18:13

Κι αν είσαι λάθος η σωστό is incorrect. Τhe right sentence is Κι αν είσαι λάθος ή σωστό