Reklam

Парус (Parus) ( översättning till tyska)

Парус

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Inskickad av panaceapanacea Mån, 11/04/2011 - 14:32
Anmärkning:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

översättning till tyska tyska (rimmar)
Align paragraphs

Das Segel

Versioner: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10
Ein Segel schimmert, weiß von ferne
Im Dunst vom tiefen blauen Meer...
Was folgt es nur dem fremden Sterne?
Was hielt die Heimat es nicht mehr?
 
Die Winde rauschen, Wellen spielen,
Der Mast, er knarrt, es schwankt das Heck...
Oh weh, das Glück will's nicht erzielen,
Und vor dem Glück läuft es nicht weg!
 
Lasurblau strömen klare Wellen,
Und golden strahlt der Sonnenschein.
Doch kühn will's sich den Stürmen stellen,
Als könnte Frieden darin sein!
 
Tack!
thanked 5 times
Inskickad av GästGäst Fre, 08/03/2019 - 19:41
Anmärkning:

© Vera Jahnke
Diesmal eine gereimte Version.

Hinweis zu Lasurblau: echtes Ultramarinblau, der Name stammt vom Pigment Lasurit, dem Hauptbestandteil von Lapislazuli; Quelle: http://www.beyars.com/kunstlexikon/lexikon_5367.html

5
: None Average: 5 (1 vote)
Översättningar av "Парус (Parus)"
albanska Guest
arabiska Guest
arabiska Guest
Armeniska Guest
Armeniska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
engelska Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
estniska Guest
estniska Guest
estniska Guest
estniska Guest
finska Guest
franska Guest
franska Guest
Gaeliska Guest
hebreiska Guest
IPA Guest
japanska Guest
kazakiska Guest
kazakiska Guest
kazakiska Guest
kinesiska Guest
latin Guest
litauiska Guest
Mari Guest
norska P,M,R Guest
norska Guest
persiska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
polska Guest
rumänska Guest
serbiska Guest
serbiska Guest
serbiska Guest
serbiska Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
Slovenska Guest
spanska Guest
spanska Guest
spanska Guest
spanska Guest
svenska Guest
svenska Guest
svenska Guest
svenska Guest
svenska Guest
turkiska Guest
turkiska Guest
turkiska Guest
turkiska Guest
tyska RGuest
5
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
tyska Guest
ukrainska Guest
ukrainska Guest
ukrainska Guest
ukrainska Guest
ungerska Guest
ungerska Guest
ungerska Guest
ungerska Guest
ungerska Guest
uzbekiska Guest
vitryska Guest
Collections with "Парус"
Kommentarer
JadisJadis    Lör, 09/03/2019 - 08:24
5

Die Übersetzung eines solchen Gedichts sollte unbedingt Rhythmus und Reime enthalten, Deine Version scheint mir sehr nahe und gescheit. Tanzt das Segel am Horizont...

Ove ErikssonOve Eriksson    Mån, 11/03/2019 - 11:09

Bonjour Jadis,

hiebei kann ich dir nur zustimmen! Regular smile

Read about music throughout history