Reklam

On A Plain ( översättning till ungerska)

översättning till ungerska ungerska
A A

Egy síkon

Elkezdeném ezt bármi szó nélkül.
Oly magasra szálltam, addig karmoltam magam, míg nem véreztem.
Szeretem önmagam, jobban, mint téged.
Tudom, hogy ez helytelen, de mit kéne tennem?
 
A legjobb nap, amit valaha átéltem,
az volt, mikor megtanultam parancsra sírni.
Szeretem önmagam, jobban, mint téged.
Tudom, hogy ez helytelen, de mit kéne tennem?
 
Egy síkon vagyok, mmmm
Képtelen vagyok panaszkodni, mmmm
Egy síkon vagyok, mmmm
 
Az anyám meghalt minden éjszaka
Könnyű emlegetni, de engem szóra se méltass.
Szeretem önmagam, jobban, mint téged.
Tudom, ez helytelen, de mit kéne tennem?
 
A feketebárányt újra megzsarolták,
elfelejtette felírni az irányítószámot.***
Szeretem önmagam, jobban, mint téged.
Tudom, ez helytelen, de mit kéne tennem?
 
Egy síkon vagyok, mmmm
Képtelen vagyok panaszkodni, mmmm
Egy síkon vagyok, mmmm
 
Valahol ezt már hallottam ezelőtt.
Egy álomban, amit az elmékezetem elraktározott.
Védelmemre szólván, pártatlan vagyok és ivartalanított.
Mi a francot próbálok elmondani egyáltalán?
 
Itt az idő most, hogy tisztátlanítsuk ezt.
Hogy leírjunk sorokat, melyek értelmetlenek.
Szeretem önmagam, jobban, mint téged.
Tudom, ez helytelen, de mit kéne tennem?
 
És még egy különleges üzenet a feladásra (várva).
Azután készen vagyok és indulhatok haza.
Szeretem önmagam, jobban, mint téged.
Tudom, ez helytelen, de mit kéne tennem?
 
Egy síkon vagyok.
Képtelen a panaszkodásra...
 
Tack!
Inskickad av MMilanMMilan Ons, 05/05/2021 - 20:46
Anmärkning:

***: Ezt a két sort nem lehet úgy lefordítani, hogy ne hangozzon magyartalanul, mivel ez egy angol szójáték.
A lényeg, hogy angolul a feketebárány az a BLACKsheep, a zsarolás pedig a BLACKmail. A mail önmagában postát jelent, így nyer értelmet a második sorban lévő irányítószám (ZIP code).

engelska
engelska

On A Plain

Kommentarer
Read about music throughout history