ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ (PRAVILʹNYYe GLAGOLY V RUSSKOM LITERATURNOM YAZYKE) ( översättning till tyska)
ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
Молчать. Не возражать.
Стоять. Сидеть. Лежать.
Сдержаться и сдержать.
Поджаться и поджать.
Дрожать.
Смотреть, но не въезжать.
Не ржать и не брюзжать.
Одобрить и визжать.
Любить и обожать.
Дрожать.
Не думать. Не жужжать.
Не злить. Не раздражать.
Не жить и не рожать,
и не преумножать.
Бежать, бежать, бежать.
översättning till tyska tyska

REGULÄRE VERBEN IN DER RUSSISCHEN LITERATURSPRACHE
Schweigen. Nicht entgegnen
Sitzen. Liegen. Stehen.
Einstehen und besteh'n
Wegdrehen und abdreh'n
Zittern.
Hinsehen, nicht versteh'n.
Nicht lachen und nicht murren.
Gutheißen, laut jubeln.
Nur lieben und verehren.
Zittern.
Nicht denken. Nicht summen.
Nicht ärgern, enervieren.
Nicht kreisen und nicht leben,
und auch nicht vermehren.
Rennen, rennen, rennen.
Nachdichtung von Nadja Anton
07.08.2022
Tack! ❤ | ![]() | ![]() |
tackad 1 gång |
Eugen Kluev: Topp 3
1. | Баллада о лебеде (Ballada o lebede) |
2. | Дамы и господа (Damy i gospoda) |
3. | ТИРИРИ (TIRIRI) |
Kommentarer
Music Tales
Read about music throughout history