Reklam

РАНО МОЈА ( översättning till engelska)

montenegriska
montenegriska
A A

РАНО МОЈА

Рано моја, што ме рани
Раном дубљом од бездана
Гдје не допире људска туга
Ни суза за тобом исплакана.
 
Рано моја, што дубоко тече,
Даље дуже од ријеке Саве;
Што свијет очима не сагледа,
Ни сво зло што у свијету почива
 
Рано моја, крвљу натопљена ,
Земља стење над страхотом твојом,
Од јецаја и мука сва је преплашена,
Оста само бол и нијема тишина !
 
Рано моја,што дјечије снове сруши ,
Младост што на машти почива;
Невине их сада земља покрива
Мајчина суза гроб им умива.
 
Рано моја,надеждом освијетли,
Све злобе,пакости, глад и јад,
Миром успокој душе њихове
Нек вјечно царују у царству твоме.
 
Inskickad av cshnicancshnican Tor, 24/06/2021 - 20:26
Anmärkning:

lyrics credit: Ivan Crnogorcevic, youtube user "vesa"

översättning till engelska engelska
Align paragraphs

Oh my wound

Oh my wound, that wounded me
With a wound deeper than the abyss,
Where human sorrow cannot reach,
Nor any tear shed for you,
 
Oh my wound, that flows deep,
Farther, longer, than the river Sava,
That does not look on the world with eyes,
Nor all the evil that rests in the world,
 
Oh my wound, soaked with blood,
The earth groans over your horror,
She is frightened at your sobs and agony,
Only pain is left, and mute silence!
 
Oh my wound, that levelled childhood dreams,
The youth that rests in imagination,
Now the earth covers them in their innocence,
A mother’s tears wash their tomb.
 
Oh my wound, illuminate with hope
All the rancor, malice, hunger, and woe,
Soothe their souls with peace.
May they eternally reign in your tsardom.
 
Tack!
tackad 1 gång
Inskickad av ExtantExtant Sön, 01/08/2021 - 00:01
Added in reply to request by cshnicancshnican
Kommentarer
Read about music throughout history