✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
А я пливу
Все на світі, як вода,
Світла радість і біда.
Все тече і все біжить в нікуди,
Все на світі, як пісок,
Залиши на ньому крок,
Змиє все вода, було й так буде.
А я пливу у човні,
І так спокійно мені.
Мене несе течія -
Я нічия.
Я буваю не сама,
Я буваю у собі,
Я буваю, де ніхто не знає,
Я сідаю край вікна,
В небі хмари голубі,
Але й все ж вони колись зникають.
А я пливу у човні,
І так спокійно мені.
Мене несе течія -
Я нічия, я нічия.
Все на світі, як вода,
Все на світі, як пісок.
Я буваю не сама,
Я сідаю край вікна.
А я лечу у човні,
І так спокійно мені.
Мене несе течія -
Я нічия, я нічия.
А я пливу у човні,
І так спокійно мені.
Мене несе течія -
Я нічия, я нічия, я нічия.
Inskickad av Аnton 2020-03-28
Översättning
А я плыву
Все на свете, как вода,
Светлая радость и беда.
Все течет и все бежит в никуда,
Все на свете, как песок,
Оставь на нем след.
Все смоет вода, было и так будет.
А я плыву в лодке,
И так спокойно мне.
Меня несет течение -
Я ничья.
Я бываю не одна,
Я бываю в себе,
Я бываю, где никто не знает.
Я сажусь у окна,
В небе голубые облака,
Но и все же они когда-то исчезают.
А я плыву в лодке,
И так спокойно мне.
Меня несет течение -
Я ничья, я ничья.
Все на свете, как вода,
Все на свете, как песок.
Я бываю не одна,
Я сажусь у окна.
А я лечу в лодке,
И так спокойно мне.
Меня несет течение -
Я ничья, я ничья.
А я плыву в лодке,
И так спокойно мне.
Меня несет течение -
Я ничья, я ничья, я ничья.
✕
Irina Bilyk: Topp 3
1. | Коробейники (Korobeyniki) |
2. | Катюша (Katyusha) |
3. | Девочка (Devochka) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Krystyna
Roll: Supermedlem
Bidrag:105 översättningar, 21 låtar, tackad 1102 gånger, har uppfyllt 11 begäranden, har hjälpt 11 medlemmar, har transkriberat 2 låtar, har lämnat 2 kommentarer
Språk: modersmål ukrainska, behärskar ryska, intermediate engelska, beginner vitryska, makedonska, polska, serbiska