Reklam

Vänligen hjälp till att översätta "La vie en rose"

franska
A A

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens,
un rire qui se perd sur sa bouche,
voilà le portrait sans retouche
de l’homme auquel j’appartiens.
 
Quand il me prend dans ses bras,
il me parle tout bas,
je vois la vie en rose.
 
Il me dit des mots d’amour,
des mots de tous les jours
et ça me fait quelque chose.
 
Il est entré dans mon cœur
une part de bonheur
dont je connais la cause.
 
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie,
il me l’a dit, l’a juré pour la vie.
 
Et dès que je l’aperçois,
alors je sens en moi
mon cœur qui bat.
 
Des nuits d’amour à plus finir,
un grand bonheur qui prend sa place,
les ennuis, les chagrins s’effacent,
heureux, heureux à en mourir.
 
Quand il me prend dans ses bras,
il me parle tout bas,
je vois la vie en rose.
 
Il me dit des mots d’amour,
des mots de tous les jours
et ça me fait quelque chose.
 
Il est entré dans mon cœur
une part de bonheur
dont je connais la cause.
 
C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie.
Tu me l’as dit, l’as juré pour la vie.
 
Et dès que je t’aperçois,
alors je sens en moi
mon cœur qui bat.
 
Kommentarer
FaërielFaëriel    Fre, 06/11/2015 - 14:41

Bonjour Regular smile

La demande de traduction de "français" en "vieux français" est un peu étonnante...

Le vieux français, ou ancien français, est la forme du français utilisée pendant la période allant du Xe au XVe siècle (en gros...). :glasses: Est-ce bien de cela dont vous parlez ?

8)