In the room where you sleep ( översättning till ryska)

Reklam
Korrekturläsning önskas
översättning till ryska ryska
A A

В комнате, где ты спишь

Я видел что-то сидит на твоей кровати
Я видел что-то трогает твою голову
В комнате, где ты спишь
В комнате, где ты спишь, где ты спишь
 
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать
Тебе лучше спрятаться, тебе лучше спрятаться
Тебе лучше бежать
 
Я видел что-то сидит на твоей кровати
Я видел что-то трогает твою голову
В комнате, где ты спишь
В комнате, где ты спишь, где ты спишь
 
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать
Тебе лучше спрятаться, тебе лучше спрятаться
 
Там что-то в тени
В углу твоей комнаты
Черное сердце бьется и ждет тебя
Здесь нет открытого окна, но полы все же содрогаются
В комнате, где ты спишь
В комнате, где ты спишь, где ты спишь
 
Тебе лучше бежать, тебе лучше бежать
Тебе лучше спрятаться, тебе лучше спрятаться
 
О, тебе лучше бежать
 
Inskickad av Tina_13Tina_13 Ons, 30/03/2016 - 21:12
Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.
engelskaengelska

In the room where you sleep

Collections with "In the room where ..."
Kommentarer
DemoniaDemonia    Ons, 13/09/2017 - 23:42

1) Я видел что-то сидит на твоей кровати Я видел что-то трогает твою голову Смысл передан верно, но грамматически лучше смотреться будет вариант: Я видел, как что-то сидело на твоей кровати, Я видел, как что-то касалось твоей головы.
2) Здесь нет открытого окна, но полы все же содрогаются - звучит странно и в переводе, и в оригинале. Возможно, в тексте все же была ошибка (англ) и полы там не дрожали, а скрипели. Это нормально для старых домов и явно имеет больший смысл.