Mein yiddishe Momme ryska | |
А я млада, не пряха (A ya mlada, ne pryakha) ryska | rumänska Translitteration
|
Азбука (Azbuka) ryska | engelska Translitteration #1 #2
|
Аллигатор Блюз (Alligator Blues) ryska | engelska Translitteration
|
Ах ты, степь широкая (Ah ty, step' shirokaya) ryska | |
Ах! ты наш батюшка Ярославль город! (Akh! ty nash batyushka Yaroslavlʹ gorod!) ryska | Translitteration
|
Ах, вы, сени, мои сени (Akh, vy, seni, moi seni) ryska | |
Ах, голубая ночь (Akh, golubaya noch') ryska | |
Валенки (Valenki) ryska | |
Варенька (Varen'ka) ryska | engelska Translitteration
|
Вдоль по улице метелица метет (Vdol' po ulitse metelitsa metet) ryska | |
Виновата ли я (Vinovata li ya) ryska | |
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala) ryska | japanska Translitteration
|
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala) ryska | engelska
|
Во саду ли, в огороде (Vo sadu li, v ogorode) ryska | engelska rumänska
|
Вот мчится тройка удалая! (Vot mchit·sya troyka udalaya!) ryska | tyska
|
Голымба (Golymba) ryska | engelska
|
Долина моя (Dolina moya) ryska | |
За тихой рекою (Za tikhoy rekoyu) ryska | |
Зачем тебя я, милый мой, узнала (Zachem tebya ya, milii moi, usnala?) ryska | |
Как цветок душистый (Kak tsvetok dushistyy) ryska | |
Калина красная (Kalina krasnaya) ryska | engelska Translitteration
|
Калинка (Kalinka) ryska | |
Катюша (Katyusha) ryska | |
Когда б имел златые горы (Kogda b imel zlatyye gory) ryska | engelska
|
Колечко моё позлачённое (Kolechko moe pozlachennoye) ryska Ludovico Einaudi - Kolechko (Dr.Zhivago) | spanska
|
Колода-дуда (Koloda-Duda) ryska | engelska
|
Конармейская (Konarmeyskaya) ryska Russian War Songs | |
Куда бежишь тропинка милая (Kuda bezhishʹ tropinka milaya) ryska | engelska tyska
|
Куда летишь, кукушечка (Kuda letish', kukushechka) ryska | engelska #1 #2 spanska
|
Легенда о 12 разбойниках (Legenda o 12 razboynikakh) ryska | engelska Translitteration
|
Летел голубь (Letel golub') ryska | |
Летят утки (Letyat Utki) ryska Летят утки | engelska tyska
|
Молодец, слуга и девица (Molodets, sluga i devitsa) ryska | engelska turkiska
|
Москва златоглавая (Moskva zlatoglavaya) ryska | kroatiska Translitteration
|
Мы идём по Уругваю (My idyom po Urugvayu) ryska | |
Мы на лодочке катались (My' na lodochke katalis') ryska | engelska hebreiska
|
На закате ходит парень (Na zakate hodit paren') ryska | |
На сопках Маньчжурии (Long Version) (Na sopkakh Man'chzhurii) ryska | |
Над серебряной рекой (Nad serebryanoy rekoy) ryska | |
Небо над водой (Nebo nad vodoy) ryska | engelska spanska
|
Неделька (Nedelʹka) ryska | japanska
|
Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady) ryska | engelska tyska
|
О той весне (O toi Vesne) ryska | |
Ой да не вечер (Oy da ne vecher) ryska | |
Ой по-над Волгой (Oy po-nad Volgoy) ryska | engelska portugisiska spanska
|
Ой, Блины (Oi Bliny) ryska | |
Ой, диво-редидиво (Oy, divo-redidivo) ryska | engelska
|
Ой, мороз, мороз (Oy, moroz, moroz) ryska | |
Ой, при лужке (Oi Pri Luzhke) ryska | |
Окрасился месяц багрянцем (Okrasilsja mesjats bagrjantsem) ryska | |
Очи чёрные (Ochi chornye) ryska | |
Песня юнкеров Николаевского кавалерийского училища (Pesnya yunkerov Nikolaevskogo kavaleriyskogo uchulishcha) ryska | engelska
|
Плещут холодные волны (Pleschut kholodniye volny) ryska | engelska
|
По диким степям забайкалья (Po dikim stepjam zabajkalja) ryska | |
По Муромской дорожке (Po Muromskoy dorozhke) ryska | |
По улице мостовой (Po ulitse mostovoy) ryska | norska
|
Порой одинокой унылой (Poroy odinokoy unyloy) ryska | engelska franska
|
Порушка-пораня (Porushka-poranya) ryska | engelska Translitteration
|
Проводы (Provody) ryska | |
Прощай, ты, Уманская станица (Proshchay, ty, Umanskaya stanitsa) ryska | engelska tyska
|
Реченька (Rechenka) ryska | engelska Translitteration
|
Сине море, ой, глубоко. (Sinie More, Oi, Gluboka!) ryska | |
Славное море, священный Байкал (Slavnoe more, svyashchennyi Baykal) ryska | |
Солдатушки, браво-ребятушки (Soldatushki, bravo-rebyatushki ) ryska | kinesiska
|
Спускается солнце за степи (Spuskayet·sya solntse za stepi) ryska | engelska
|
Степь да степь кругом (Step' da step' krugom) ryska | engelska #1 #2 Translitteration
|
Тальяночка (Tal'yanochka) ryska | engelska #1 #2 Translitteration
|
То не ветер ветку клонит (To ne veter vetku klonit) ryska | |
Трансвааль, страна моя (Transvaal, strana moja) ryska | engelska
|
Уж вы голуби (Už vy golubi) ryska | engelska Translitteration #1 #2
|
Уж, вы, яхонты (Uzh, vy, yahonty) ryska | |
Хорошо, что ты пришел (Horosho chto ty prishel) ryska из к/ф Вчера закончилась война | |
Черный ворон (Chernyy voron) ryska | |
Что стоишь качаясь, тонкая рябина (Chto stoish kachajas, tonkaja rjabina) ryska | |
Что-то солнышко не светит (Chto-to solnyshko ne svetit) ryska Песня из фильма "Жизнь и смерть Леньки Пантелеева" | engelska Translitteration turkiska
|
Эй, ухнем! (Ey, uhnem!) ryska | |
Эх, озёра (Ekh, ozora) ryska | tyska
|
Я милого узнаю по походке (Ya milogo uznayu po pohodke) ryska | engelska
|
Я на горку шла (Ja na gorku shla) ryska | engelska Translitteration
|
Яблочко (Yablochko) ryska | engelska kinesiska #1 #2
|
Ярко над Волгой светит звезда (Yarko nad Volgoy svetit zvezda) ryska | engelska tyska ukrainska
|
this "artist" can be merged with "russian folk", cause thats what "narodnaja" really means.