Süßer die Glocken nie klingen ( översättning till engelska)

Reklam
tyska

Süßer die Glocken nie klingen

1. Süßer die Glocken nie klingen
als zu der Weihnachtszeit,
’s ist, als ob Engelein singen
wieder von Frieden und Freud’.
| : Wie sie gesungen in seliger Nacht, : |
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!
 
2. O, wenn die Glocken erklingen,
schnell sie das Christkindlein hört:
Tut sich vom Himmel dann schwingen
eilig hernieder zur Erd’.
| : Segnet den Vater, die Mutter, das Kind, : |
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!
 
3. Klinget mit lieblichem Schalle
über die Meere noch weit,
dass sich erfreuen doch alle
seliger Weihnachtszeit.
| : Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang! : |
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!
 
Inskickad av malucamaluca Ons, 03/09/2014 - 18:11
Senast ändrad av malucamaluca Sön, 08/12/2019 - 00:18
Anmärkning:
översättning till engelska engelska
Align paragraphs
A A

The Bells Never Ring Sweeter

Versioner: #1#2#3
1. The bells never ring sweeter
than at Christmastime,
It is as if angels are singing
of peace and joy again.
| : How they sing in the blessed night, : |
Bells with holy sound,
ring out across the earth!
 
2. Oh, when the bells resound,
the Christ Child quickly hears them,
then swings down from Heaven
in a rushing descent to Earth.
| : Bless the father, the mother, the child : |
Bells with holy sound,
ring out across the earth!
 
3. Resound with delightful echoes
over the seas and beyond
to rejoice with all
the blessed Christmastime.
| : All exult in glorious song! : |
Bells with holy sound,
ring out across the earth!
 
Inskickad av Sarah RoseSarah Rose Fre, 13/12/2019 - 06:51
Tack!You can thank submitter by pressing this button
Fler översättningar av "Süßer die Glocken ..."
engelska Sarah Rose
Kommentarer