-
Saa Guendaxheela' → översättning till spanska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Saa Guendaxheela'
Yanna dxi ra lidxi jñáa cayaca saa
stí bíche nahuiini cucheela be laa
ládxi duá ruuna ridiiñe ntaa
xhi ndí zanda gúne deguá yuá
Ruxhuí luá lacca naa
yuuba rí ziné ni naa ra bá
ruxhuí luá lacca naa
yuuba rí ziné ni naa ra bá
Diuxi nanna pabiá yuuba nuu ládxi duá
Nin qué guinni xhibiá yuuba rí de naná
má che guuti ni naa, naa má cabeza siá
ca bíche gule niá ti má guseeguá luá
Pa naa ñápa xhiaa nipápa ne ñáa
ñáa ne nuzuguáa ique ramada yaa
raqué zaa zuhuáa denidxii layú
xhiangue sicarú pa ñaca ni sacá
Ti son Mediu Xhiga nuyáa niá Porfiria
irma nuyáa niá laa ti Begua Xhiñá
Bigu Huiini nuyaá niá Floralia
chonna nga bizáana piá ni gule niá
Xcunáa nuyáa niá laa saa rixhidxi xquidxi
má ti Guugu Huiini nga nuyáa niá jñáa
dede ra nidxága, dede ra má ñába
ra ñába que ñáte, sacá ruxhuí luá
Má biaaze gubidxa, saa nuu rú caxhidxi
ni nuu rú naguidxi laaca nga guyaa
ruluí pé cayúuya ca stiáya naxhudxi
guiidxi ca xhuaa cubi cusiaa cabe laa
Neca ni cuxhidi guirá má naxhudxi
cayaca ca ridxi uxhidxi ca son yá
naa laa ruxhuí luá deguirá nga cayaca
pa ñánda nucáa xhiaa, nipápa ne ñáa
Má bíinda biá guunda, yanna laa má cháa
má biiya tu bénda ne rarí nga nuáa
dxi ganna tu gúte ra nuáa deguá yuá
laguiní né Diuxhi cuu be naa guibá
rinába ca bíche cani gule niá
gana xhii ca laaca, gana xhii ca jñáa.
Inskickad av citlālicue 2014-02-11
Senast ändrad av citlālicue 2017-03-08
Översättning
Fiesta De Casamiento
Hoy en casa de mi madre están de fiesta
Porque mi hermano menor está casándose
Mi corazón palpita y llora
Que podre hacer desde esta reja
Imagino que este dolor
Me llevara a la tumba
Imagino que este dolor
Me llevara a la tumba
Dios sabe cuanto sufre mi corazón
No se compara con ningún otro dolor
Solo espero a mis hermanos
Para cerrar los ojos
Si tuviera alas volaría
Y me posaría en la fresca enramada
Allí estaría hasta la hora del ocaso
Que hermoso seria si así fuera
El son Mediu Xiga lo bailaría con Porfiria
Con Irma el son Behua Xiñá'
El son Bigu Huiini' lo danzaría con Floralia
Tres hermanas con quienes nací
Con mi esposa bailaría música de su pueblo
El son Guugu Huiini' con mi madre
Bailaría mucho hasta caerme de cansancio
Y morirme en ese lugar así me imagino
El sol ya se oculto y la música continua
La gente que no esta ebria sigue bailando
Imagino a mis tías bailando y tomando
Abrazadas y bailando con la nuera
Los músicos están alegres tomando
La gente pide que toquen un son
Así imagino que esta pasando
Si tuviera alas volaría e iría
He cantado lo que siento, ahora me voy
Han visto que he llegado y aquí estoy
El día que sepan de mi muerte
Pidan a Dios que me reciba en el cielo
Pido a mis hermanos con quienes nací
Que se quieran entre si y que amen a mi madre.
✕
Vänligen hjälp till att översätta "Saa Guendaxheela'"
Collections with "Saa Guendaxheela'"
1. | Indigenous songs of Mexico |
2. | About death - Part I |
3. | Languages I've Heard in LT | Idiomas que he escuchado en LT (Enjovher) |
César López Orozco: Topp 3
1. | Bacaanda' |
2. | Vagabundo |
3. | Petrona De Neza Guéte |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Namn: 🌙 🇪🇱🇱🇪🇳
Moderator 🔮🇧🇮🇩🇽🇦🇦❜
Bidrag:5573 översättningar, 400 transliterations, 6093 låtar, 516 collections, tackad 22405 gånger, har uppfyllt 807 begäranden, har hjälpt 325 medlemmar, har transkriberat 555 låtar, added 165 idioms, explained 227 idioms, har lämnat 14185 kommentarer, har lagt till 1344 anteckningar
Språk: modersmål engelska, spanska, behärskar ladino (judisk spanska), advanced urfolksspråk (Mexiko), intermediate aragonska, asturiska, kantabriska, katalanska, danska, franska, tyska, italienska, latin, portugisiska, beginner holländska, japanska, aztekiska (nahuatl), norska, ryska, zapotekiska, zapotekiska (yalálag zapotekiska)
Writer/s: César López
Interpreted by: Tlalok Guerrero