Shallow ( översättning till kroatiska)

Reklam
engelska

Shallow

[Verse 1: Bradley Cooper]
Tell me somethin' girl
Are you happy in this modern world?
Or do you need more?
Is there somethin' else you’re searchin' for?
 
I’m falling
In all the good times I find myself longin' for change
And in the bad times I fear myself
 
[Verse 2: Lady Gaga]
Tell me something boy
Aren’t you tired tryin' to fill that void?
Or do you need more?
Ain’t it hard keeping it so hardcore?
 
I’m falling
In all the good times I find myself longing for change
And in the bad times I fear myself
 
[Chorus: Lady Gaga]
I’m off the deep end, watch as I dive in
I’ll never meet the ground
Crash through the surface, where they can’t hurt us
We’re far from the shallow now
 
[Post-Chorus: Lady Gaga & Bradley Cooper]
In the shallow, shallow
In the shallow, shallow
In the shallow, shallow
We’re far from the shallow now
 
[Bridge: Lady Gaga]
Wooaaaah
Woaaaaaaaaaaah
 
[Chorus: Lady Gaga]
I’m off the deep end, watch as I dive in
I’ll never meet the ground
Crash through the surface, where they can’t hurt us
We’re far from the shallow now
 
[Post-Chorus: Lady Gaga & Bradley Cooper]
In the shallow, shallow
In the shallow, shallow
In the shallow, shallow
We’re far from the shallow now
 
Inskickad av Bayar 月亮Bayar 月亮 Tor, 27/09/2018 - 22:36
Senast ändrad av ZolosZolos Fre, 17/05/2019 - 14:34
Anmärkning:

A Star Is Born (2018 soundtrack)

översättning till kroatiska kroatiska
Align paragraphs
A A

Plićak

Versioner: #1#2
[Stih 1: Bradley Cooper]
Reci mi nešto djevojko..
Jesi li sretna u ovom modernom svijetu?
Ili trebaš nešto više?
Postoji li nešto drugo što tražiš?
 
Padam..
U ovim dobrim vremenima zateko sam se kako čeznem za promjenom,
a u lošim vremenima bojim se samog sebe...
 
[Stih 2: Lady Gaga]
Reci mi nešto dečko..
Nisi li se umorio pokušavajući ispuniti tu prazninu?
Ili trebaš nešto više?
Nije li ti teško držati se tako okorjelo ?
 
Padam..
U ovim dobrim vremenima zatekla sam se kako čeznem za promjenom,
a u lošim vremenima bojim se same sebe...
 
[Refren: Lady Gaga]
Na samom sam rubu, gledaj dok zaranjam,
nikada neću dosegnuti dno..
Probijam se kroz površinu, gdje nas ne mogu povrijediti,
sada daleko smo od plićaka..
 
[Post-refren: Lady Gaga & Bradley Cooper]
U plićaku, plićaku
U plićaku, plićaku
U plićaku, plićaku
Sada daleko smo od plićaka..
 
[Bridge: Lady Gaga]
Wooaaaah
Woaaaaaaaaaaah
 
[Refren: Lady Gaga]
Na samom sam rubu, gledaj dok zaranjam,
nikada neću dosegnuti dno..
Probijam se kroz površinu, gdje nas ne mogu povrijediti,
sada daleko smo od plićaka..
 
[Post-refren: Lady Gaga & Bradley Cooper]
U plićaku, plićaku
U plićaku, plićaku
U plićaku, plićaku
Sada daleko smo od plićaka..
 
Inskickad av san79san79 Tis, 05/02/2019 - 18:34
Senast ändrad av san79san79 Mån, 25/02/2019 - 20:20
Anmärkning:

Slobodniji prijevod.
off the deep end - znači kada je netko na rubu živaca i djeluje nepromišljeno, reagira iz ljutnje..viče (zato i sam refren počinje kao da viče) tu sam dodala malo više slobode u prevođenju.

Kommentarer