She's Got Her Ticket ( översättning till turkiska)

Reklam
översättning till turkiska turkiska
A A

Kız Biletini Aldı

Kız biletini aldı.
Herhalde kullanacak biletini.
Belli ki buradan uçup gidecek.
Kimse onu durdurmaya,
Güçleriyle onu ikna etmeye çalışmamalı.
Kararını çoktan verdiğini söylüyor zaten.
Ah!
 
Kız biletini aldı.
Herhalde kullanacak biletini.
Belli ki buradan uçup gidecek.
Kimse onu durdurmaya,
Güçleriyle onu ikna etmeye çalışmamalı.
Kararını çoktan verdiğini söylüyor zaten.
Ah!
 
Niçin ayrılmıyorsun buradan, niçin?
Gitsene haydi.
Nefret,
Yozlaşma ve açgözlülük diz boyu.
Hayatını veriyorsun,
Ve her defasında seni terk ediveriyorlar,
Hiçbir şey bırakmadan sana.
 
Genç kızın hiç şansı yoktu,
Gücünü dizginleyecek hiçbir kök yoktu.
Bir gün oynamak zorunda kalacağı
Tüm o rollerden kurtuldu.
Ahaliden bazıları ona firari diyor.
Irkımızdaki kusur diyorlar.
Ama kız biliyor, biletinin onu nereye götüreceğini,
Yuvasını güneşte bulacak o.
 
Niçin ayrılmıyorsun buradan, niçin?
Gitsene haydi.
Nefret,
Yozlaşma ve açgözlülük diz boyu.
Hayatını veriyorsun,
Ve her defasında seni terk ediveriyorlar,
Hiçbir şey bırakmadan sana.
 
O biletini aldı.
Herhalde kullanacak biletini.
Belli ki buradan uçup gidecek.
Kimse onu durdurmaya,
Güçleriyle onu ikna etmeye çalışmamalı.
Kararını çoktan verdiğini söylüyor.
Ah!
 
Uçacak, uçacak, uçacak o.
 
Evet, o uçup gidecek.
 
Inskickad av MeursaultMeursault Mån, 06/02/2017 - 10:48
engelskaengelska

She's Got Her Ticket

Fler översättningar av "She's Got Her Ticket"
turkiska Meursault
Kommentarer
ParszParsz    Mån, 06/02/2017 - 17:15

No roots to keep her strong -> Onu güçlü tutacak hiç kökü (bağı) yoktu.

MeursaultMeursault    Ons, 08/02/2017 - 17:13

Şarkının söylediği şeye bakarak söz konusu kişinin gücünü engelleyecek herhangi bir şeyin olmadığını çıkardım o cümleden. Onu orada tutacak hiçbir bağın olmadığını söylediğini çıkardım. Sizinki de uygun olabilir. Biraz araştırayım.

ParszParsz    Ons, 08/02/2017 - 18:07

Çeviri sizin tabii karar da sizin Regular smile Anlam bozulmuyor sonuçta size hangisi uygun geliyorsa onu yazın Regular smile

MeursaultMeursault    Ons, 08/02/2017 - 21:30

Çevirirken fazla ayrıntılı düşünüp, cümleyi kendi anlamından uzaklaştırma ihtimalim oluyor bazen. Farklı yorumlar önemli, yanlış algıladığım bir şeyi düzeltme şansım olabiliyor. Sağ olun o yüzden Regular smile