Sigaretka ( översättning till bulgariska)

Reklam

Sigaretka

Мне не радостно и не горестно
От того, что заходишь на час,
И купаюсь во лжи, как в море я,
А сказать не могу: "Прощай!"
И купаюсь во лжи, как в море я,
А сказать не могу: "Прощай!"
Уведи меня в даль туманную,
Зацелуй меня до пьяна,
А я с тобой, как девчонка малая,
И забыла я, что грешна.
А я с тобой, как девчонка малая,
И забыла я, что грешна.
 
Припев:
Догорает сигаретка... Жизни другой не дано...
За тобой я - на край света, я за тобою - на дно...
Догорает сигаретка, снова на сердце печаль...
Завтра снова будем вместе, ты меня не отпускай /2/
 
Одурманила ль пыль дорожная,
Иль попутал нас сатана?
Ну, а дома тебя ждет хорошая,
Ждет примерная жена /2/.
Так греши со мной -
Сколько жизни той?
Будем вместе гореть в аду!
Но не хочется мне любви другой -
Пропаду с тобой, пропаду!
Ох не хочется мне любви другой -
Пропаду с тобой, пропаду!
 
Припев:
Догорает сигаретка... Жизни другой не дано...
За тобой я - на край света, я за тобою - на дно...
Догорает сигаретка, снова на сердце печаль...
Завтра снова будем вместе, ты меня не отпускай /2/
 
Догорает сигаретка...Жизни другой не дано...
За тобой я - на край света, я за тобою - на дно.
Догорает сигаретка, снова на сердце печаль...
Завтра снова будем вместе, ты меня не отпускай /2/
Догорает сигаретка...Жизни другой не дано...
За тобой я - на край света, я за тобою - на дно.
Догорает сигаретка, снова на сердце печаль...
Завтра снова будем вместе, ты меня не отпускай /2/
 
Ты меня не отпускай /2/
 
Inskickad av Елена ПетроваЕлена Петрова Tis, 19/11/2019 - 20:03
översättning till bulgariska bulgariska
Align paragraphs
A A

Цигара

Нито ми е радостно , нито ми е тъжно
От това че идваш за час
И се къпя в море от лъжи ,
А да кажа "Сбогом" не мога.
И се къпя в море от лъжи
А да кажа "Сбогом" не мога.
 
Заведи ме в далечината мъглива ,
целувай ме до опияняване ,
а аз с теб като малко момиче
да забравя че съм грешница..
А аз с теб като малко момиче
да забравя че съм грешница.
 
Догаря цигарата
живот друг - не ни е даден
За теб аз на край света
Аз за теб - на дъното
Догаря цигарата
отново сърцето ми скърби
Утре отново ще бъдем заедно ,
Ти не ме изоставяй.
Утре отново ще бъдем заедно ,
Ти не ме изоставяй.
 
Заблуди ли ни пътния прах ?
или , ни измами Сатана
Е , в къщи теб те чака хубава
чака те примерна съпруга.
Така че , съгреши с мен
Колко е живот?
Ще бъдем заедно , горейки в ада
но не искам друга любов
ще пропадам с теб , ще пропадам.
О , не искам друга любов
ще пропадам с теб , ще пропадам.
 
Догаря цигарата
живот друг - не ни е даден
За теб аз на край света
Аз за теб - на дъното
Догаря цигарата
отново сърцето ми скърби
Утре отново ще бъдем заедно ,
Ти не ме изоставяй.
Утре отново ще бъдем заедно ,
Ти не ме изоставяй.
 
Догаря цигарата
живот друг - не ни е даден
За теб аз на край света
Аз за теб - на дъното
Догаря цигарата
отново сърцето ми скърби
Утре отново ще бъдем заедно ,
Ти не ме изоставяй.
Утре отново ще бъдем заедно ,
Ти не ме изоставяй.
 
Ти не ме изоставяй / 2
 
Inskickad av tyanatatatyanatata Fre, 22/11/2019 - 19:23
Added in reply to request by Елена ПетроваЕлена Петрова
Källa för översättning:
Fler översättningar av "Sigaretka"
bulgariska tyanatata
Idioms from "Sigaretka"
Kommentarer
Елена ПетроваЕлена Петрова    Lör, 23/11/2019 - 15:41

Благодаря, колега! Ама все пак по-добре ще е "Цигарка"...

tyanatatatyanatata    Lör, 23/11/2019 - 15:50

Този път само това ли ти е забележката?)))) В руския текст е цигарка , но на български не ми пасва в припева "цигарка" !!!
Така че няма да го променя)